Ê-xê-chi-ên 37:5 - So sánh Tất cả các Bản dịch
Ê-xê-chi-ên 37:5 VIE1925 (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chúa Giê-hô-va phán cùng những hài-cốt ấy rằng: Nầy, ta sẽ phú hơi-thở vào trong các ngươi, và các ngươi sẽ sống.
Chia sẻ
Ê-xê-chi-ên 37 VIE1925Ê-xê-chi-ên 37:5 NVB (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA Toàn Năng phán như vầy cùng các hài cốt: Này, Ta phú thần khí nhập vào trong các ngươi và các ngươi sẽ sống.
Chia sẻ
Ê-xê-chi-ên 37 NVBÊ-xê-chi-ên 37:5 KTHD (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán: Này! Ta sẽ cho hơi thở vào trong các ngươi và các ngươi sẽ sống lại!
Chia sẻ
Ê-xê-chi-ên 37 KTHDÊ-xê-chi-ên 37:5 BPT (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA là Thượng Đế phán cùng các ngươi: Ta sẽ cho hơi sống vào trong các ngươi để các ngươi sống lại.
Chia sẻ
Ê-xê-chi-ên 37 BPTÊ-xê-chi-ên 37:5 BD2011 (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA Hằng Hữu phán với các xương này thế này: Này, Ta sẽ ban sinh khí vào trong các ngươi, và các ngươi sẽ sống.
Chia sẻ
Ê-xê-chi-ên 37 BD2011Ê-xê-chi-ên 37:5 VIE2010 (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chúa Giê-hô-va phán với những hài cốt ấy rằng: ‘Nầy, Ta sẽ phú hơi thở vào trong các ngươi và các ngươi sẽ sống.
Chia sẻ
Ê-xê-chi-ên 37 VIE2010