Ê-xê-chi-ên 14:3
Ê-xê-chi-ên 14:3 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Hỡi con người, những kẻ nầy mang thần-tượng mình vào trong lòng, và đặt trước mặt mình sự gian-ác mình làm cho vấp-phạm; vậy ta há để cho chúng nó cầu-hỏi ta một chút nào sao?
Ê-xê-chi-ên 14:3 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Hỡi con người, những kẻ nầy mang thần-tượng mình vào trong lòng, và đặt trước mặt mình sự gian-ác mình làm cho vấp-phạm; vậy ta há để cho chúng nó cầu-hỏi ta một chút nào sao?
Ê-xê-chi-ên 14:3 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
“Hỡi con người, những người này đã để thần tượng trong lòng, đã đặt tội lỗi gây vấp ngã ngay trước mặt họ. Ta có nên để họ cầu khẩn Ta không?
Ê-xê-chi-ên 14:3 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
“Hỡi con người, đây là những trưởng lão đã đặt thần tượng trong lòng. Chúng đã giữ chặt những vật đó đến nỗi khiến chúng rơi vào tội lỗi. Tại sao Ta còn phải nghe lời chúng cầu hỏi nữa?
Ê-xê-chi-ên 14:3 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
“Hỡi con người, những người nầy muốn thờ thần tượng. Họ dựng lên những vật ác để xui giục dân chúng phạm tội. Ta có nên để chúng xin ta giúp đỡ không?