Ê-xê-chi-ên 11:16
Ê-xê-chi-ên 11:16 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Vậy nên, khá nói cùng chúng nó: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Phải, ta đã dời chúng nó nơi xa trong các dân-tộc, đã làm tan-tác chúng nó trong nhiều nước, ta còn sẽ tạm là nơi thánh cho chúng nó trong các nước chúng nó đi đến.
Ê-xê-chi-ên 11:16 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Cho nên hãy nói với chúng: ‘CHÚA phán như vầy: Dù Ta đem chúng nó đi xa tận các nước, dù Ta làm chúng nó lưu lạc nơi các quốc gia; nhưng Ta vẫn một phần nào là nơi thánh cho chúng tại những nước mà chúng đi đến.’
Ê-xê-chi-ên 11:16 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Vì thế, hãy nói với người lưu đày rằng: ‘Đây là điều Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán: Dù Ta đã phân tán các con đến những đất nước xa xôi, Ta sẽ là nơi thánh cho các con trong suốt thời gian các con bị lưu đày.
Ê-xê-chi-ên 11:16 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Cho nên hãy bảo, ‘CHÚA là Thượng Đế phán: Ta đã đày dân chúng đến các dân ở thật xa và phân tán chúng giữa các nước. Nhưng lâu nay ta là đền thờ cho chúng nó trong thời gian chúng bị đày ra các nước khác.’
Ê-xê-chi-ên 11:16 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Vì thế, ngươi hãy nói, ‘CHÚA Hằng Hữu phán thế này, “Dù Ta đã đem chúng đi xa quê hương và đặt chúng sống giữa các dân, và dù Ta đã rải chúng ra giữa các nước, Ta vẫn là một nơi thánh cho chúng trong thời gian chúng sống giữa các nước chúng đến ở.”’