Truyền-đạo 12:9 - So sánh Tất cả các Bản dịch
Truyền-đạo 12:9 VIE1925 (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vả lại, bởi vì kẻ truyền-đạo là người khôn-ngoan, nên cũng cứ dạy sự tri-thức cho dân-sự; người đã cân-nhắc, tra-soát, và sắp đặt thứ-tự nhiều câu châm-ngôn.
Truyền-đạo 12:9 NVB (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Là một nhà hiền triết, Giảng Sư còn tiếp tục dạy dỗ kiến thức cho dân chúng. Ông cân nhắc, nghiên cứu, và hoàn chỉnh nhiều câu châm ngôn.
Truyền-đạo 12:9 KTHD (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy giữ đều này trong trí: Người Truyền Đạo là người rất khôn ngoan, và dạy dỗ dân mọi điều mình biết. Người tìm tòi, cân nhắc, và xếp loại nhiều câu châm ngôn.
Truyền-đạo 12:9 BPT (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thầy là người rất khôn ngoan và dạy người khác điều mình biết. Thầy đã suy nghĩ, nghiên cứu và sắp xếp kỹ lưỡng mọi lời dạy dỗ khôn ngoan của mình.
Truyền-đạo 12:9 BD2011 (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Giảng Sư không những là một người khôn ngoan, mà còn là một giáo sư dạy cho dân kiến thức. Ông đã cân nhắc, suy tư, và sắp đặt tư tưởng thành nhiều câu châm ngôn.
Truyền-đạo 12:9 VIE2010 (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người truyền đạo không những là người khôn ngoan mà còn là người truyền đạt tri thức cho dân chúng. Ông đã cân nhắc, tìm tòi và sắp xếp nhiều câu châm ngôn.