Phục-truyền Luật-lệ Ký 7:19
Phục-truyền Luật-lệ Ký 7:19 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
tức là những sự thử-thách lớn-lao mắt ngươi đã thấy, những dấu kỳ phép lạ, cánh tay quyền-năng giơ thẳng ra, mà Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi đã cậy lấy, đem ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô: Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi sẽ đãi như vậy các dân-tộc mà ngươi sợ-hãi đó.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 7:19 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Chính mắt anh chị em đã thấy những cuộc thử thách lớn lao, những dấu kỳ phép lạ và cánh tay quyền năng của CHÚA đã đưa ra để đem anh chị em ra khỏi Ai-cập. CHÚA, Đức Chúa Trời anh chị em cũng sẽ làm như vậy cho những dân tộc anh chị em đang sợ.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 7:19 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Anh em đã chứng kiến những cuộc thử thách kinh hồn, những phép lạ, quyền lực uy dũng của Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời khi Ngài ra tay giải thoát anh em ra khỏi Ai Cập. Ngài cũng sẽ trừng trị các dân tộc anh em đang sợ như thế.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 7:19 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Các ngươi đã chứng kiến những đại nạn, dấu lạ lớn mà Ngài làm. Ngài đã đem các ngươi khỏi Ai-cập bằng quyền lực lớn lao của Ngài. CHÚA là Thượng Đế sẽ làm như thế với mọi dân tộc mà các ngươi đang sợ hãi.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 7:19 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
những cuộc đọ sức kinh hồn mà chính mắt anh chị em đã thấy, cùng những dấu kỳ và những phép lạ bằng tay quyền năng và cánh tay vung thẳng ra mà CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em, đã đem anh chị em ra đi. CHÚA, Đức Chúa Trời của anh chị em, cũng sẽ làm như thế đối với tất cả các dân mà anh chị em đang sợ.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 7:19 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Chính mắt anh em đã thấy Giê-hô-va Đức Chúa Trời đã dùng những thử thách lớn lao, những dấu lạ phép mầu, dang rộng cánh tay quyền uy để đem anh em ra khỏi Ai Cập. Giê-hô-va Đức Chúa Trời cũng sẽ làm như vậy với các dân tộc mà anh em đang sợ hãi đó.