Phục-truyền Luật-lệ Ký 22:19
Phục-truyền Luật-lệ Ký 22:19 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
và bởi vì có gièm-siểm một người đồng-trinh của Y-sơ-ra-ên, nên sẽ bắt vạ người một trăm siếc-lơ bạc, và giao cho cha người gái. Nàng sẽ làm vợ người, và người chẳng phép đuổi nàng đi ngày nào người còn sống.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 22:19 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
và buộc người ấy phải đóng một kí bạc và giao số tiền này cho cha người vợ, vì người chồng đã vu oan một trinh nữ Y-sơ-ra-ên. Nàng sẽ tiếp tục làm vợ người ấy; suốt đời người chồng không được ly dị nàng.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 22:19 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
và bắt người này nộp cho cha người vợ một trăm đồng bằng bạc, vì tội vu cáo một trinh nữ Ít-ra-ên. Nàng sẽ tiếp tục làm vợ người ấy suốt đời, người ấy không được bỏ nàng.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 22:19 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Họ phải bắt nó trả hai cân rưỡi bạc cho cha cô gái vì nó đã bêu xấu một trinh nữ của Ít-ra-en. Cô gái đó sẽ vẫn là vợ của nó. Suốt đời nó không thể ly dị nàng.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 22:19 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Họ sẽ phạt hắn một trăm thỏi bạc, và trao số bạc đó cho cha người thiếu nữ, bởi vì hắn đã vu khống một trinh nữ của I-sơ-ra-ên. Người thiếu nữ ấy sẽ tiếp tục làm vợ hắn. Hễ ngày nào hắn còn sống, hắn không được phép ly dị nàng.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 22:19 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Họ sẽ bắt người ấy nộp một trăm miếng bạc và sẽ trao số bạc đó cho cha của cô gái trẻ, vì người ấy đã bêu xấu danh dự của một trinh nữ Y-sơ-ra-ên. Nàng sẽ tiếp tục làm vợ người ấy và suốt đời người ấy không được ruồng bỏ nàng.