Phục-truyền Luật-lệ Ký 2:19
Phục-truyền Luật-lệ Ký 2:19 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
và đến gần con-cháu Am-môn. Chớ đương-địch và chớ chiến-trận cùng chúng nó; vì ta không cho ngươi chi hết của xứ con-cháu Am-môn làm sản-nghiệp, bởi ta đã ban xứ đó cho con-cháu của Lót làm sản-nghiệp.
Phục-truyền Luật-lệ Ký 2:19 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Khi đến gần đất của người Am-môn, các ngươi đừng quấy rối cũng đừng gây hấn với họ, vì Ta không ban cho các ngươi lãnh thổ của người Am-môn đâu. Ta đã ban lãnh thổ ấy cho con cháu Lót làm cơ nghiệp.”
Phục-truyền Luật-lệ Ký 2:19 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Và khi đến gần đất của con cháu Am-môn, các ngươi không được gây hấn, vì Ta sẽ không cho các ngươi đất của họ. Ta đã cho con cháu của Lót đất ấy.’”
Phục-truyền Luật-lệ Ký 2:19 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Khi các ngươi đến gần dân Am-môn thì đừng khiêu khích hay gây chiến với họ vì ta sẽ không cấp mảnh đất nào của họ cho các ngươi đâu. Ta đã cấp đất ấy cho con cháu Lót làm tài sản.”
Phục-truyền Luật-lệ Ký 2:19 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Khi các ngươi đến đầu biên giới của dân Am-môn, đừng ỷ thế lấy mạnh hiếp yếu mà đối với chúng, và cũng đừng kiếm cớ gây sự để giao tranh với chúng, vì Ta sẽ không ban xứ của dân Am-môn cho các ngươi làm sản nghiệp, bởi Ta đã ban xứ đó làm sản nghiệp cho dòng dõi của Lót rồi.’ (
Phục-truyền Luật-lệ Ký 2:19 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Khi đến gần con cháu Am-môn, con chớ gây hấn hay tấn công chúng, vì Ta sẽ không ban đất của người Am-môn cho con làm sản nghiệp đâu. Ta đã ban đất đó cho con cháu Lót làm sản nghiệp rồi.’