Cô-lô-se 2:4
Cô-lô-se 2:4 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Tôi nói như vậy, hầu cho chẳng ai lấy lời dỗ-dành mà lừa-dối anh em.
Chia sẻ
Đọc Cô-lô-se 2Cô-lô-se 2:4 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Tôi nói với anh chị em điều ấy để không một ai trong anh chị em bị lừa gạt bởi những lời thuyết phục lôi cuốn.
Chia sẻ
Đọc Cô-lô-se 2Cô-lô-se 2:4 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Tôi nói rõ điều ấy để anh chị em khỏi bị ai quyến rũ lừa dối bằng những luận chứng có vẻ hợp lý.
Chia sẻ
Đọc Cô-lô-se 2Cô-lô-se 2:4 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Tôi nói những điều nầy cho anh chị em để không ai phỉnh dỗ anh chị em bằng những lời lẽ văn hoa nhưng thật ra là giả tạo.
Chia sẻ
Đọc Cô-lô-se 2