A-mốt 3:4-8
A-mốt 3:4-8 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Nếu sư-tử không bắt được mồi, thì há có gầm-thét trong rừng sao? Sư-tử con nếu không bắt được gì, thì há có làm vang những tiếng kêu từ nơi sâu của hang nó sao? Con chim, nếu chẳng có bẫy gài để bắt nó, thì nó há sa vào trong lưới giăng ra trên đất sao? Bằng chẳng bắt được gì thì lưới há có giựt lên khỏi đất? Kèn thổi trong thành, thì dân-sự há chẳng sợ sao? Sự tai-vạ há có xảy ra cho một thành kia nếu mà Đức Giê-hô-va chẳng làm? Cũng vậy, Chúa Giê-hô-va chẳng có làm một việc gì mà Ngài chưa tỏ sự kín-nhiệm Ngài ra trước cho tôi-tớ Ngài, là các đấng tiên-tri. Khi sư-tử gầm-thét, thì ai mà chẳng sợ? Khi Chúa Giê-hô-va đã phán-dạy, thì ai mà chẳng nói tiên-tri?
A-mốt 3:4-8 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Có sư tử nào gầm thét giữa rừng, Mà lại không gặp được mồi sao? Có sư tử nào gầm trong hang nó Nếu nó không bắt được gì? Có chim nào sa vào bẫy trên đất, Mà lại không có mồi gài trong bẫy sao? Có bẫy nào bật lên khỏi đất, Mà lại không có chim mắc bẫy sao? Có khi nào tù và thổi lên trong thành, Mà dân chúng lại không kinh hoàng sao? Có khi nào tai họa giáng xuống thành, Mà CHÚA không gây ra sao? Thật vậy, CHÚA không hề làm điều chi Mà lại không bày tỏ ý định Ngài Cho các tiên tri là tôi tớ Ngài. Sư tử gầm thét, Có ai không hoảng sợ? CHÚA phán, Có ai không nói tiên tri?
A-mốt 3:4-8 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Có sư tử nào gầm thét trong rừng khi không có mồi? Có sư tử con nào gầm gừ trong hang mà không bắt được gì chăng? Có con chim nào sa bẫy dưới đất mà bẫy lưới chưa giăng? Có cái bẫy nào tự nhiên sập mà không có gì sa vào? Khi kèn đã thổi vang trong thành mà dân chẳng sợ sao? Tai vạ nào xảy ra trong thành nếu Chúa Hằng Hữu không gây ra? Cũng vậy, Chúa Hằng Hữu Chí Cao không làm một việc gì mà không tiết lộ cho các đầy tớ Ngài là các tiên tri. Sư tử đã gầm thét— có ai không sợ chăng? Chúa Hằng Hữu Chí Cao đã phán dạy— thì ai dám khước từ công bố sứ điệp Ngài?
A-mốt 3:4-8 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Sư tử trong rừng không gầm thét trừ khi nó bắt được mồi; nó không gầm gừ trong hang nếu nó không bắt được gì. Chim không sa vào bẫy nếu không có mồi nhử nó; bẫy cũng không sập nếu không có gì để bắt. Khi kèn thổi báo động trong thành, dân chúng run sợ. Khi tai họa đến cùng một thành nào, là do CHÚA khiến. Trước khi CHÚA làm điều gì, Ngài cũng cho các tôi tớ Ngài, là các nhà tiên tri biết chương trình của Ngài. Sư tử đã gầm thét! Ai mà không sợ? CHÚA đã phán, Ai mà không nói tiên tri?
A-mốt 3:4-8 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Chẳng phải sư tử rống lên trong rừng Khi nó không tìm được con mồi sao? Chẳng phải sư tử tơ gào thét trong hang Khi nó không bắt được con mồi sao? Nếu trong cái bẫy giăng ra trên đất không có mồi để nhử, Há có con chim nào sa vào đó chăng? Nếu không có gì tác động, Cái bẫy há tự nhiên bật lên khỏi đất để chẳng bắt được gì chăng? Khi tiếng kèn thổi lên trong thành báo tin có giặc đến, Dân trong thành há không lo sợ sao? Khi tai họa giáng xuống thành nào, Đó chẳng phải là việc CHÚA làm hay sao? Dĩ nhiên CHÚA Hằng Hữu sẽ không làm điều gì, Nếu Ngài không báo trước ý định của Ngài Qua các tôi tớ Ngài, các vị tiên tri. Khi sư tử rống, Có ai chẳng sợ chăng? Khi CHÚA Hằng Hữu truyền, Có ai dám cưỡng lại mà không nói tiên tri chăng?
A-mốt 3:4-8 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Nếu sư tử không bắt được mồi Thì nó có gầm thét trong rừng chăng? Nếu sư tử con không bắt được gì Thì nó có rống lên trong hang sâu không? Làm sao con chim sa vào lưới giăng trên đất Nếu chẳng có bẫy gài để bắt nó? Bằng chẳng bắt được gì Thì lưới có giật lên khỏi đất sao? Khi kèn thổi trong thành Thì dân chúng chẳng lo sợ sao? Có tai họa nào xảy đến cho một thành Mà Đức Giê-hô-va không giáng xuống? Cũng vậy, Chúa Giê-hô-va chẳng làm một việc gì Mà không tỏ sự kín nhiệm Ngài Cho các đầy tớ Ngài là các nhà tiên tri. Khi sư tử gầm thét Thì ai mà chẳng sợ? Khi Chúa Giê-hô-va phán dạy Thì ai mà chẳng nói tiên tri?