II Các Vua 11:9
II Các Vua 11:9 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Các quan cai làm theo lịnh của thầy tế-lễ Giê-hô-gia-đa. Mỗi người lãnh những kẻ thủ-hạ mình, hoặc người đến phiên ngày Sa-bát, hay là người mãn phiên trong ngày Sa-bát, mà đi đến thầy tế-lễ Giê-hô-gia-đa.
II Các Vua 11:9 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Các vị chỉ huy làm y như lời thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa đã truyền. Mỗi người đem quân của mình đến, quân đang phiên trực trong ngày Sa-bát hoặc quân hết phiên trực trong ngày Sa-bát, đều cùng nhau đến với thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa.
II Các Vua 11:9 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Các tướng chỉ huy làm theo chỉ thị của Thầy Tế lễ Giê-hô-gia-đa. Họ dẫn lính đến trước thầy tế lễ, cả lính không có phận sự trong ngày Sa-bát, cũng như lính trực trong ngày ấy.
II Các Vua 11:9 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Những viên chỉ huy các toán một trăm người vâng theo mọi điều thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa căn dặn. Mỗi người đưa những binh sĩ dưới quyền lên phiên gác trong ngày Sa-bát và những binh sĩ xuống phiên trong ngày đó. Họ đến trình diện thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa.
II Các Vua 11:9 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Các vị chỉ huy làm y như lời Tư Tế Giê-hô-gia-đa đã truyền. Mỗi người đem quân mình đến. Quân đang trực trong ngày Sa-bát hoặc quân hết phiên trực trong ngày Sa-bát, đều cùng đến với Tư Tế Giê-hô-gia-đa.
II Các Vua 11:9 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Các quan chỉ huy một trăm quân làm theo lệnh của thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa. Mỗi người đem quân lính của mình, gồm những người đang phiên trực cũng như những người mãn phiên trực ngày sa-bát, đến với thầy tế lễ Giê-hô-gia-đa.