II Các Vua 10:19
II Các Vua 10:19 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Vậy bây giờ, hãy nhóm lại cho ta các tiên-tri của Ba-anh, các đầy-tớ người, và hết thảy thầy-cả người. Chớ thiếu một ai, vì ta có ý dâng một của tế-lễ lớn cho Ba-anh. Hễ ai không đến, ắt sẽ không sống. Vả, Giê-hu dùng mưu-trí, toan diệt các kẻ hầu-việc thần Ba-anh.
II Các Vua 10:19 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Vậy bây giờ hãy triệu tập cho ta tất cả những tiên tri của Ba-anh, tất cả người phục vụ Ba-anh, và tất cả thầy tế lễ của Ba-anh. Không ai được vắng mặt. Hễ ai vắng mặt thì sẽ không sống nữa.” Nhưng Giê-hu chỉ lập mưu để tận diệt những kẻ thờ Ba-anh mà thôi.
II Các Vua 10:19 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Hãy mời đến đây cho ta tất cả các tiên tri, người phụng thờ và các tế sư của Ba-anh, đừng thiếu sót một ai, vì ta sẽ dâng lễ vật long trọng cho Ba-anh. Ai vắng mặt sẽ bị giết.” Đây chỉ là mưu của Giê-hu để diệt các người phụng thờ Ba-anh.
II Các Vua 10:19 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Bây giờ các ngươi hãy triệu tập tất cả các nhà tiên tri, những thầy tế lễ, và tất cả những ai thờ lạy Ba-anh đến đây. Đừng để ai vắng mặt trong buổi họp nầy vì ta muốn dâng của lễ lớn cho Ba-anh. Ai vắng mặt trong bữa đó sẽ không toàn mạng.” Nhưng Giê-hu phỉnh họ để ông có thể tiêu trừ những kẻ thờ lạy Ba-anh.
II Các Vua 10:19 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Vậy bây giờ hãy đi triệu tập cho ta tất cả các tiên tri, tất cả các đạo sĩ, và tất cả các tư tế của Ba-anh. Không ai được vắng mặt. Hễ ai vắng mặt, người ấy sẽ không sống; vì ta có một cuộc sát tế trọng thể cho Ba-anh.” Nhưng Giê-hu chỉ lập mưu để tận diệt những kẻ thờ Ba-anh mà thôi.
II Các Vua 10:19 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Vậy bây giờ, hãy triệu tập cho ta tất cả các tiên tri của Ba-anh, tất cả những kẻ phụng thờ và tất cả thầy tư tế của Ba-anh. Không một ai được vắng mặt, vì ta sẽ dâng một tế lễ lớn cho Ba-anh. Tất cả những ai vắng mặt sẽ không được sống.” Thật ra, Giê-hu chỉ lập mưu để tiêu diệt những kẻ phụng thờ Ba-anh.