II Sử-ký 8:11
II Sử-ký 8:11 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Sa-lô-môn sai rước công-chúa Pha-ra-ôn ở thành Đa-vít lên cung mà người đã cất cho nàng; vì người nói rằng: Vợ ta chẳng nên ở trong cung Đa-vít, vua Y-sơ-ra-ên, vì nơi nào hòm của Đức Giê-hô-va đến, thì đã nên thánh rồi.
II Sử-ký 8:11 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Vua Sa-lô-môn đưa công chúa của Pha-ra-ôn từ thành Đa-vít lên cung điện mà người cất cho nàng vì vua nói rằng: Vợ ta sẽ không sống trong cung Đa-vít, vua Y-sơ-ra-ên vì nơi nào rương của CHÚA đến, đó là nơi thánh.
II Sử-ký 8:11 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Vua rước hoàng hậu, là con gái Pha-ra-ôn, từ Thành Đa-vít lên cung điện mới xây cất cho bà. Vua nói: “Vợ ta không nên ở trong cung Vua Đa-vít vì Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu đã ở đó và là nơi đã được thánh hóa.”
II Sử-ký 8:11 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Sô-lô-môn rước con gái của vua Ai-cập từ khu cũ của thành Giê-ru-sa-lem vào cung điện vua xây cho nàng. Sô-lô-môn nói, “Vợ ta không nên ở trong cung vua Đa-vít vì nơi nào Rương của CHÚA đã được đặt để đều là thánh.”
II Sử-ký 8:11 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Sa-lô-môn đem con gái của Pha-ra-ôn ra khỏi Thành Đa-vít và đưa vào ở trong cung điện ông đã xây riêng cho nàng, vì ông nói, “Vợ tôi sẽ không ở trong cung điện của Đa-vít vua I-sơ-ra-ên, vì nơi nào Rương của CHÚA đã ngự vào, nơi đó đã trở thành thánh địa.”
II Sử-ký 8:11 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Sa-lô-môn cho rước công chúa Pha-ra-ôn từ thành Đa-vít lên cung điện mà vua đã xây cất cho bà, vì vua nói rằng: “Vợ ta sẽ không ở trong cung Đa-vít, vua Y-sơ-ra-ên, vì Hòm Giao Ước của Đức Giê-hô-va đến nơi nào thì nơi đó là thánh.”