I Ti-mô-thê 2:7
I Ti-mô-thê 2:7 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
(ta nói thật, không nói dối), vì lời chứng ấy, ta đã được cử làm thầy giảng, làm sứ-đồ và giáo-sư cho dân ngoại, để dạy họ về đức-tin và về lẽ thật.
I Ti-mô-thê 2:7 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Chính vì thế mà ta được sai đi làm sứ đồ để rao giảng Phúc Âm, và dạy dỗ các dân ngoại về đức tin và chân lý. Ta nói thật, không nói dối.
I Ti-mô-thê 2:7 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Ta đã được cử làm người truyền giáo và sứ đồ để công bố thông điệp ấy và dạy dỗ các dân tộc nước ngoài về đức tin và chân lý.
I Ti-mô-thê 2:7 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Vì lý do ấy mà ta được chọn rao Tin Mừng và làm sứ đồ. (Ta nói thật, không nói dối đâu.) Ta được chọn để dạy bảo những người không phải Do-thái để họ tin và hiểu chân lý.