I Phi-e-rơ 2:11
I Phi-e-rơ 2:11 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Hỡi kẻ rất yêu-dấu, anh em như người ở trọ, kẻ đi đường, tôi khuyên phải kiêng những điều xác-thịt ưa-thích, là điều chống-trả với linh-hồn.
I Phi-e-rơ 2:11 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Anh chị em yêu dấu, tôi xin anh chị em, là khách tha hương và kẻ lưu lạc trong trần gian, chớ để cho dục vọng xác thịt lôi cuốn vì nó chống nghịch với linh hồn anh chị em.
I Phi-e-rơ 2:11 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Anh chị em thân yêu, dưới trần thế này anh chị em chỉ là khách lạ. Thiên đàng mới là quê hương thật của anh chị em. Vậy, tôi xin anh chị em hãy xa lánh mọi dục vọng tội lỗi vì chúng phá hoại linh hồn anh chị em.
I Phi-e-rơ 2:11 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Các bạn yêu dấu ơi, anh chị em như kiều dân và lữ khách trên đất. Tôi khuyên anh chị em đừng sống theo ước muốn thế gian là những điều chống nghịch với linh hồn anh chị em.