Biểu trưng YouVersion
Biểu tượng Tìm kiếm

خروج ۱۷

۱۷
خوداوند خو قومَ صخره دیلٚ جأ آب دهه
۱ تومامٚ قومٚ بنی‌ایسرائیل بیابانٚ «سینٚ» جأ کوچ بوکودیدی و هوطو کی خوداوند بوگفته‌بو، جا به جا سفر کودیدی و شوییدی. اوشأن رِفیدیمٚ دورون خیمه بزه‌ییدی ولی اویه آب ننَه‌بو کی قوم بوخورید. ۲ پس جنگ و جدالٚ اَمرأ موسایَ بوگفتیدی: «اَمرَ آب فدن کی بوخوریم.» موسی اوشأنَ بوگفته: «چره می اَمرأ جنگ و جدال کونیدی؟ چره خوداوندَ ایمتحان کودَن دریدی؟» ۳ ولی قوم کی اوشأنَ خیلی تشنه بو، موسی جأ شکایت بوکودیدی و بوگفتیدی: «چره اَمرَ اَمی زأکأن و اَمی حیوانأنٚ اَمرأ مصرٚ جأ بیرون بأوردی کی آیه بیابانٚ میأن تشنگی بوکوشی؟»
۴ موسی خودا دوخوأنی بوکوده و فریاد بزه: «اَ قومٚ اَمرأ چی بوکونم؟ دِه نزدیکه مرَ سنگسار بوکونید.» ۵ خوداوند موسایَ بوگفته: «چند نفر جٚه قومٚ پیله کسأنَ تی اَمرأ اوسأن پیش دکف بوشو و او عصایی کی نیلٚ روخانَ بزه‌یی بدسَ گیر. ۶ بأزین من اویه تی جُلُو حوریبٚ او صخره سر ایسم. تی عصا اَمرأ صخره‌یَ بزن کی آب بیرون بأیه و قوم بوخورید.» پس موسی قومٚ پیله کسأنٚ چومأنٚ جُلُو، هَه کارَ بوکوده. ۷ موسی او مکانَ «مَسَّه»#۱۷: ۷ «مَسَّه» ینی «آزمایش». و «مِریبَه»#۷‏:۱۷ «مِریبَه» ینی «مجادله». نام بنَه چونکی بنی‌ایسرائیل اویه موسی اَمرأ جنگ و جدال بوکودیدی و خوداوندَ ایمتحان بوکودیدی و بوگفتیدی: «خوداوند اَمی اَمرأ ایسه یا نه؟»
عَمالیقیأن شکست خوریدی
۸ بأزین عَمالیقیأن بموییدی و رِفیدیمٚ دورون ایسرائیلٚ اَمرأ بجنگستیدی. ۹ موسی یوشَع‌َ بوگفته: «مردأکأنی اینتخاب بوکون و اوشأنٚ اَمرأ بوشو عَمالیقیأنٚ مره بجنگ. فردا من خوداوندٚ عصایَ بدسَ گیرم و تپه جور بپا ایسم.» ۱۰ پس یوشَع، هوطو کی موسی بوگفته‌بو، بوشو کی عَمالیقیأنٚ اَمرأ بجنگه و هو موقع موسی، هارون و حور بوشوییدی تپه جور. ۱۱ هر وخت موسی خو دسأنَ بوجورَ گیفتی، ایسرائیل پیروزَ بوستی و هر وخت خو دسأنَ بیجیر اَوردی، عَمالیقیأن پیروزَ بوستید. ۱۲ ولی موسی دسأن خستَه بوستید. پس ایتأ سنگ اوسأدید، موسی جیر بنَه‌یید کی اونٚ سر بینیشینه. حور و هارونم موسی اَ طرف او طرف بِیسَه‌یید و اونٚ دسأنَ بدأشتید. اَطویی موسی دسأن تا غروب دم بوجور بمأنسته ۱۳ و یوشَع، شمشیرٚ اَمرأ عَمالیقٚ لشکرَ پیروز بوبوسته. ۱۴ او وخت خوداوند موسایَ بوگفته: «اَنَ کیتابٚ دورون بینیویس کی همه رِه یادگار بمأنه و یوشَعٚ گوشٚ دورون بخوأن چره کی من عَمالیقَ تومامٚ آسمانٚ جیر کاملاً جٚه نام تأودم.» ۱۵ بأزین موسی ایتأ قوربانگاه چأکوده و اونَ «یهوه نیسی» نام بنَه، ینی خوداوند می پرچم ایسه ۱۶ و بوگفته: «خوداوند نسل به نسل عَمالیقٚ اَمرأ جنگه، چره کی اون ایتأ دس بر ضدٚ خوداوندٚ تخت#۱۷‏:۱۶ اَ کلمه‌یٚ ترجمه تأنه تخت یا پرچم ببه. ایسه.»

Tô màu

Chia sẻ

Sao chép

None

Bạn muốn lưu những tô màu trên tất cả các thiết bị của mình? Đăng ký hoặc đăng nhập