1
馬太傳福音書 5:15-16
裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》
裨治文-克陛存譯本
人燃燈、不置之斗下、乃在臺上、則照凡在家者也、 如是、爾光宜照於人前、俾其見爾善行、而歸榮爾在天之父焉。○
ஒப்பீடு
馬太傳福音書 5:15-16 ஆராயுங்கள்
2
馬太傳福音書 5:14
爾乃世之光、建於山上之邑、必不能隱。
馬太傳福音書 5:14 ஆராயுங்கள்
3
馬太傳福音書 5:8
清心者福矣、以其將見神也。
馬太傳福音書 5:8 ஆராயுங்கள்
4
馬太傳福音書 5:6
飢渴慕義者福矣、以其將得飽也。
馬太傳福音書 5:6 ஆராயுங்கள்
5
馬太傳福音書 5:44
惟我語爾、敵爾者愛之、詛爾者祝之、憾爾者善視之、虐遇爾、迫害爾者、爾為之祈禱。
馬太傳福音書 5:44 ஆராயுங்கள்
6
馬太傳福音書 5:3
虛心者福矣、以天國乃其國也。哀慟者福矣、
馬太傳福音書 5:3 ஆராயுங்கள்
7
馬太傳福音書 5:9
施和平者福矣、以其將稱為神之子也。
馬太傳福音書 5:9 ஆராயுங்கள்
8
馬太傳福音書 5:4
以其將受慰也。
馬太傳福音書 5:4 ஆராயுங்கள்
9
馬太傳福音書 5:10
為義而遭迫害者福矣、以天國乃其國也。
馬太傳福音書 5:10 ஆராயுங்கள்
10
馬太傳福音書 5:7
矜恤者福矣、以其將見矜恤也。
馬太傳福音書 5:7 ஆராயுங்கள்
11
馬太傳福音書 5:11-12
人為我而詬誶爾、迫害爾、旦妄言諸惡以謗爾、則爾福矣。 爾宜欣喜歡樂、以在天爾所得之賞大也、蓋人曾如是迫害先於爾之預言者矣。○
馬太傳福音書 5:11-12 ஆராயுங்கள்
12
馬太傳福音書 5:5
溫柔者福矣、以其將得土也。
馬太傳福音書 5:5 ஆராயுங்கள்
13
馬太傳福音書 5:13
爾乃地之鹽、若鹽失其味、何以復其鹽乎、後必無用、惟見棄於外、為人所踐耳。
馬太傳福音書 5:13 ஆராயுங்கள்
14
馬太傳福音書 5:48
故爾當純全、如爾父在天者之純全焉。
馬太傳福音書 5:48 ஆராயுங்கள்
15
馬太傳福音書 5:37
惟爾言宜是是否否、蓋過於此者、則由惡起也。○
馬太傳福音書 5:37 ஆராயுங்கள்
16
馬太傳福音書 5:38-39
爾聞有言、以目償目、以齒償齒、 惟我語爾、毋敵惡、若有人批爾右頰、則轉左頰向之。
馬太傳福音書 5:38-39 ஆராயுங்கள்
17
馬太傳福音書 5:29-30
若爾右目陷爾於罪、則抉而棄之、甯喪爾體之一、毋全身見投於地獄。 若爾右手陷爾於罪、則斷而棄之、甯喪爾體之一、毋全身見投於地獄。○
馬太傳福音書 5:29-30 ஆராயுங்கள்
முகப்பு
வேதாகமம்
வாசிப்புத் திட்டங்கள்
காணொளிகள்