مَتّی 8:23-12 - Compare All Versions

مَتّی 8:23-12 POV-FAS (Persian Old Version)

لیکن شماآقا خوانده مشوید، زیرا استاد شما یکی است یعنی مسیح و جمیع شما برادرانید. و هیچکس را بر زمین، پدر خود مخوانید زیرا پدر شمایکی است که در آسمان است. و پیشواخوانده مشوید، زیرا پیشوای شما یکی است یعنی مسیح. و هرکه از شما بزرگتر باشد، خادم شما بود. و هرکه خود را بلند کند، پست گردد و هرکه خود را فروتن سازد سرافرازگردد.

به اشتراک گذاشتن
مَتّی 23 POV-FAS

مَتّی 8:23-12 PCB (کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر)

اما شما چنین القابی را از مردم نپذیرید، چون شما یک استاد دارید و همهٔ شما با هم برابر و برادرید. همچنین، هیچ‌کس را بر روی زمین ”پدر“ نگویید، چون شما یک ”پدر آسمانی“ دارید که خداست. و نگذارید کسی شما را ”استاد“ بخواند، چون یک استاد دارید که مسیح است. «هر چه بیشتر به دیگران خدمت کنید، بزرگتر خواهید بود، زیرا بزرگی در خدمت کردن است. زیرا هر که بکوشد خود را بزرگ جلوه دهد، خوار خواهد شد، اما کسی که خود را فروتن سازد، سربلند خواهد گردید.

به اشتراک گذاشتن
مَتّی 23 PCB

مَتّی 8:23-12 TPV (مژده برای عصر جدید)

امّا شما نباید 'استاد' خوانده شوید، زیرا شما یک استاد دارید و همهٔ شما برادر هستید. هیچ‌کس را بر روی زمین پدر نخوانید، زیرا شما یک پدر دارید، یعنی همان پدر آسمانی. و نباید 'پیشوا' خوانده شوید زیرا شما یک پیشوا دارید كه مسیح است. کسی در میان شما از همه بزرگتر است كه خادم همه باشد. زیرا هرکه خود را بزرگ سازد حقیر خواهد شد و هرکه خود را فروتن سازد به بزرگی خواهد رسید.

به اشتراک گذاشتن
مَتّی 23 TPV

مَتّی 8:23-12 NMV (هزارۀ نو)

امّا شما ’استاد‘ خوانده مشوید، زیرا تنها یک استاد دارید، و همۀ شما برادرید. هیچ‌کس را نیز بر روی زمین ’پدر‘ مخوانید، زیرا تنها یک پدر دارید که در آسمان است. و نیز ’معلم‘ خوانده مشوید، زیرا فقط یک معلم دارید که مسیح است. آن که در میان شما از همه بزرگتر است، خدمتگزار شما خواهد بود. زیرا هر که خود را بزرگ سازد، پست خواهد شد و هر که خویشتن را فروتن سازد، سرافراز خواهد گردید.

به اشتراک گذاشتن
مَتّی 23 NMV