هوشع 1:14-9 - Compare All Versions
هوشع 1:14-9 PCB (کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر)
ای اسرائیل، به سوی خداوند، خدای خود بازگشت کن، زیرا در زیر بار گناهانت خرد شدهای. نزد خداوند آیید و دعا کنید و گویید: «ای خداوند، گناهان ما را از ما دور کن، به ما رحمت فرموده، ما را بپذیر تا شکرگزاریهای خود را به تو تقدیم کنیم. نه آشور میتواند ما را نجات دهد و نه قدرت جنگی ما. دیگر هرگز بتهایی را که ساختهایم خدایان خود نخواهیم خواند؛ زیرا ای خداوند، یتیمان از تو رحمت مییابند.» خداوند میفرماید: «شما را از بتپرستی و بیایمانی شفا خواهم بخشید و محبت من حد و مرزی نخواهد داشت، زیرا خشم و غضب من برای همیشه فرو خواهد نشست. من همچون باران بر اسرائیل خواهم بارید و او مانند سوسن، خواهد شکفت و مانند سرو آزاد لبنان، در زمین ریشه خواهد دوانید. شاخههایش به زیبایی شاخههای زیتون گسترده خواهد شد و عطر و بوی آن همچون عطر و بوی جنگلهای لبنان خواهد بود. قوم من بار دیگر زیر سایه من استراحت خواهند کرد و مانند گندم گل خواهند داد، و مانند باغی پر آب و تاکستانی پر شکوفه و همچون شراب لبنان معطر خواهند بود. «اسرائیل خواهد گفت: مرا با بتها چه کار است؟ و من دعای او را اجابت کرده، مراقب او خواهم بود. من همچون درختی همیشه سبز، در تمام مدت سال به او میوه خواهم داد.» هر که داناست این چیزها را درک کند. آن که فهم دارد گوش دهد، زیرا راههای خداوند راست و درست است و نیکان در آن راه خواهند رفت، ولی بدکاران لغزیده، خواهند افتاد.
هوشع 1:14-9 TPV (مژده برای عصر جدید)
ای اسرائیل، به سوی خداوند خدایت بازگرد، زیرا گناهانت باعث لغزش تو شدهاند. به سوی خداوند بازگردید و بگذارید تا این دعا هدیهای برای او باشد: «همهٔ گناهان ما را ببخش و دعای ما را بپذیر و ما تو را همانگونه که قول دادهایم، ستایش خواهیم کرد. آشوریها هرگز ما را نجات نخواهند داد و اسبهای جنگی نمیتوانند از ما محافظت کنند. ما هرگز به بُتها نخواهیم گفت که آنها خدایان ما هستند. ای خداوند، به کسانیکه به جز تو کسی را ندارند رحم کن.» خداوند میفرماید: «من قوم خود را به سوی خود بازمیگردانم. آنها را از صمیم قلب دوست خواهم داشت، دیگر از ایشان خشمگین نیستم. من برای بنیاسرائیل، چون باران در بیابان خواهم بود. ایشان چون گُل شکوفا خواهند شد، چون درختان سدر لبنان، با استحکام، ریشه خواهند دواند. با جوانههای تازه، زنده و چون درخت زیتون زیبا خواهند شد. همچون درختان سدر لبنان عطرآگین خواهند گشت. بار دیگر تحت حفاظت من خواهند زیست. محصولات غلّه خواهند کاشت و چون تاکستان بارور خواهند گردید، چون شراب لبنان مشهور خواهند شد. مردم افرایم دیگر با بتها سروکاری نخواهند داشت و من دعاهای آنها را خواهم شنید. من از آنها مثل یک درخت همیشهبهار مراقبت خواهم کرد. من منشاء تمام برکات آنها هستم.» کسانیکه دانا و خردمند هستند معنی این سخنان را درک میکنند و آنهایی که صاحب دانش و بینش هستند گوش میدهند، زیرا راههای خداوند راست است و مردمان صادق و نیک آن راهها را میپیمایند، امّا اشخاص خطاکار میلغزند و میافتند.
هوشع 1:14-9 NMV (هزارۀ نو)
ای اسرائیل، به سوی یَهوه خدایت بازگشت نما، زیرا به سبب شرارت خود افتادهای. کلمات مناسب برگرفته، به سوی خداوند بازگشت نما؛ او را بگو: «شرارت را به تمامی بیامرز، و آنچه را نیکوست قبول فرما، تا ثمرۀ لبهایمان را تقدیمت کنیم. آشور ما را نجات نخواهد داد و بر اسبان سوار نخواهیم شد، و دیگر به کارِ دستان خود نخواهیم گفت: ”خدای ما!“ زیرا تویی که بر یتیمان شفقت میکنی.» من ارتداد ایشان را شفا خواهم داد؛ و ایشان را بهرایگان دوست خواهم داشت، زیرا غضب من از ایشان برگشته است. من برای اسرائیل مانند شبنم خواهم بود، و او مانند سوسن گل خواهد آورد. همانند سرو لبنان ریشه خواهد دوانید، و جوانههایش رشد خواهد کرد. شکوه او مانند درخت زیتون و رایحهاش همچون سرو لبنان خواهد بود. آنان که زیر سایهاش ساکنند باز خواهند گشت، و مانند گندم گل خواهند داد؛ همچون مو شکوفه خواهند آورد، و آوازۀ آنها همچون شراب لبنان خواهد بود. اِفرایِم را بیش از این با بتها چه کار است؟ مَنَم که او را اجابت میکنم و مراقبش هستم. من همانند صنوبرِ همیشه سرسبزم؛ میوۀ تو از من حاصل میشود. هر آن که حکیم است، بگذار این امور را درک کند؛ هر آن که فهیم است، بگذار آنها را بداند. زیرا راههای خداوند راست است، و پارسایان در آنها گام برمیدارند، اما عاصیان در آنها لغزش میخورند.