کولُسیان 2:3-5 - Compare All Versions

کولُسیان 2:3-5 NMV (هزارۀ نو)

به آنچه در بالاست بیندیشید، نه به آنچه بر زمین است. زیرا مُردید و زندگی شما اکنون با مسیح در خدا پنهان است. چون مسیح که زندگی شماست، ظهور کند، آنگاه شما نیز همراه او با جلال ظاهر خواهید شد. پس، هرآنچه را در وجود شما زمینی است، بکُشید، یعنی بی‌عفتی، ناپاکی، هوی و هوس، امیال زشت و شهوت‌پرستی را که همان بت‌پرستی است.

به اشتراک گذاشتن
کولُسیان 3 NMV

کولُسیان 2:3-5 TPV (مژده برای عصر جدید)

دربارهٔ آنچه در عالم بالا است بیندیشید، نه به آنچه بر روی زمین است. زیرا شما مرده‌اید و زندگی شما اكنون با مسیح در خدا پنهان است. وقتی مسیح كه زندگی ماست ظهور كند، شما نیز با او در شكوه و جلال ظهور خواهید كرد. بنابراین، تمایلات دنیوی یعنی زنا، ناپاكی، هوی و هوس، شهوت و طمع را (كه یک نوع بت‌پرستی است) در خود نابود سازید.

به اشتراک گذاشتن
کولُسیان 3 TPV

کولُسیان 2:3-5 PCB (کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر)

همواره به آنچه در آسمان است بیندیشید، و به امور این دنیای زودگذر دل نبندید. به این دنیای فانی همانقدر دل ببندید که یک شخص مرده دل می‌بندد! زیرا زندگی واقعی شما در آسمان است، همراه مسیح در حضور خدا! وقتی مسیح که زندگی واقعی ماست بازگردد، شما نیز با او خواهید درخشید و در جلال و شکوه او شریک خواهید شد. پس به گناهان این دنیا نزدیک نشوید؛ هوسهای ناپاک را که در وجودتان کمین می‌کنند، نابود سازید؛ هرگز خود را با گناهانی چون بی‌عفتی، ناپاکی، شهوترانی و هوسهای ننگین دیگر آلوده نکنید. به چیزهای خوش‌ظاهر این دنیا نیز طمع نورزید، چون طمع نوعی بت‌پرستی است.

به اشتراک گذاشتن
کولُسیان 3 PCB

کولُسیان 2:3-5 POV-FAS (Persian Old Version)

درآنچه بالا است تفکر کنید، نه در آنچه بر زمین است. زیرا که مردید و زندگی شما با مسیح در خدا مخفی است. چون مسیح که زندگی مااست ظاهر شود آنگاه شما هم با وی در جلال ظاهر خواهید شد. پس اعضای خود را که بر زمین است مقتول سازید، زنا و ناپاکی و هوی و هوس و شهوت قبیح و طمع که بتپرستی است

به اشتراک گذاشتن
کولُسیان 3 POV-FAS