神造萬物書 22
22
1此事後神曾試亞百拉罕。並召之曰。亞百拉罕。其曰。顧予在此。 2神曰。攜汝所愛之獨予以撒革如磨利亞之境。吾將示汝一山。以其為牲。燔而獻於山上。 3亞百拉罕黎明即起。駕驢。率其子以撒革並二少僕偕之。又伐薪以備燔牲起詣神所示之處 4第三日。亞百拉罕舉目見遠離處所。 5謂其少僕曰。汝與驢俱止此。我與子將之對處祭神。後復來於汝。 6亞百拉罕取燔牲之薪。置厥子以撒革肩上。自持刀火。相繼而行。 7以撒革呼其父亞百拉罕曰。吾父。其曰。吾子我在斯。曰。觀此火此薪以為燔牲。但羔羊何在也。 8曰。吾兒。神將自賜一羔羊以代牲燔也。如是伊等同詣。 9既至神所諭之所。亞百拉罕建一祭臺排好薪遂縳厥子以撒革置於薪上。 10亞百拉罕持刀殺子。舒手間。 11神使自天上頻呼之曰。亞百拉罕 亞百拉罕。其曰。吾在此。神使曰。 12勿按手於此子之上。亦勿傷之。因見汝不惜己之獨子而獻我。今吾知汝畏神矣。 13亞百拉罕舉目。環顧見一牡羊羸其角於林中。亞百拉罕往取燔之。以代其子。而祭焉。 14亞百拉罕名其地為耶阿華以利。如今日云耶賀華將見於山中也。 15神使自天上次召亞百拉罕曰。 16耶賀華云。吾以己身為誓矣。因汝不吝己之獨子而作此。 17吾於祝汝而深祝。於昌汝而益昌。汝種如天之星。又如海畔之沙。且汝之種將必克勝其仇。 18因汝遵吾言。世間諸國。將由汝而受祝也。 19後亞百拉罕旋於其少僕處。伊等一同起行。至比兒余罷遂居於彼焉。○ 20此事後有謂亞百拉罕曰。眉勒抗氐與汝兄。那阿路。亦生兒女矣。 21長子吾素。其弟布素。又記務以勒乃亞臨之父也。 22又記私度。遐所。必大沙。依拉法。比都以勒。 23比都以勒生利百加氏。此八子乃眉勒格氏與亞百拉罕之兄那阿路生者。 24其妾名魯麻亦產爹拔。家遐麻。打下數及麻加。
اکنون انتخاب شده:
神造萬物書 22: 馬殊曼-拉撒文理譯本
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
神造萬物書 22
22
1此事後神曾試亞百拉罕。並召之曰。亞百拉罕。其曰。顧予在此。 2神曰。攜汝所愛之獨予以撒革如磨利亞之境。吾將示汝一山。以其為牲。燔而獻於山上。 3亞百拉罕黎明即起。駕驢。率其子以撒革並二少僕偕之。又伐薪以備燔牲起詣神所示之處 4第三日。亞百拉罕舉目見遠離處所。 5謂其少僕曰。汝與驢俱止此。我與子將之對處祭神。後復來於汝。 6亞百拉罕取燔牲之薪。置厥子以撒革肩上。自持刀火。相繼而行。 7以撒革呼其父亞百拉罕曰。吾父。其曰。吾子我在斯。曰。觀此火此薪以為燔牲。但羔羊何在也。 8曰。吾兒。神將自賜一羔羊以代牲燔也。如是伊等同詣。 9既至神所諭之所。亞百拉罕建一祭臺排好薪遂縳厥子以撒革置於薪上。 10亞百拉罕持刀殺子。舒手間。 11神使自天上頻呼之曰。亞百拉罕 亞百拉罕。其曰。吾在此。神使曰。 12勿按手於此子之上。亦勿傷之。因見汝不惜己之獨子而獻我。今吾知汝畏神矣。 13亞百拉罕舉目。環顧見一牡羊羸其角於林中。亞百拉罕往取燔之。以代其子。而祭焉。 14亞百拉罕名其地為耶阿華以利。如今日云耶賀華將見於山中也。 15神使自天上次召亞百拉罕曰。 16耶賀華云。吾以己身為誓矣。因汝不吝己之獨子而作此。 17吾於祝汝而深祝。於昌汝而益昌。汝種如天之星。又如海畔之沙。且汝之種將必克勝其仇。 18因汝遵吾言。世間諸國。將由汝而受祝也。 19後亞百拉罕旋於其少僕處。伊等一同起行。至比兒余罷遂居於彼焉。○ 20此事後有謂亞百拉罕曰。眉勒抗氐與汝兄。那阿路。亦生兒女矣。 21長子吾素。其弟布素。又記務以勒乃亞臨之父也。 22又記私度。遐所。必大沙。依拉法。比都以勒。 23比都以勒生利百加氏。此八子乃眉勒格氏與亞百拉罕之兄那阿路生者。 24其妾名魯麻亦產爹拔。家遐麻。打下數及麻加。
اکنون انتخاب شده:
:
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.