使徒保羅達羅馬人書 11
11
1我問爾、 神棄絕其民乎、斷乎不能。因我亦為以色列人、亞伯拉罕之後代、便雅憫之支派。 2 神並未棄絕其所豫知之民、豈不知經內有以利亞於 神前控以色列人之言乎。 3彼云、主歟、伊等殺害爾之先知、拆毀爾之祭壇、獨我存留、伊等又欲索我之命。 4 神如何回答乎、彼云、我為已曾留七千人、乃未跪拜巴勒者。 5如是、在今時亦有遺餘之人、乃由恩而蒙揀選者。 6若出於恩、則不在乎功、不然、恩則非為恩矣、若出於功、則不得謂恩、不然、功則非為功矣。 7然則將如何耶。以色列人所求者、竟未得之、惟有蒙選者得之、其餘則迷暗不明。 8經云、 神使伊等心內昏迷、目不能見、耳不能聞、直至今日。 9大衛云、使其筵席變為網羅、為機檻、為礙足石、為伊等之報。 10又使其目矇不能見、腰屈不能伸。 11我問爾、伊等失足、終至傾跌乎、斷乎不能、反因伊等之錯失、使異邦人得救、正為激發伊等。 12若其錯失尚為天下之益、其衰敗尚為異邦人之益、何況其興盛乎。○ 13我向爾異邦人言此、因我為異邦人之使徒。我尊重我之職分. 14或可激發骨肉之親、救伊等數人、 15若因伊等見棄、舉世得與 神復和、及至收納伊等、豈非由死中復生乎。 16所獻之新麫若潔淨、全團之麫亦必潔淨、樹根若潔淨、樹枝亦必潔淨。 17樹既有幾枝見折、爾素為野橄欖者、得接其上、同賴樹根同得橄欖之汁、 18爾則不可自誇、藐視原枝、爾若自誇、亦當思念爾原賴樹根而生、樹根非賴爾而生、 19爾若云、樹枝見折、正為使我接於其上、 20然也、彼因不信而見折、爾因信而立。 21故宜畏懼、不可狂傲、 神既不惜原枝、恐將來亦不惜爾。 22試看 神之慈悲威嚴、向彼傾跌者乃威嚴、向爾乃慈悲、但爾宜恆心賴其慈悲、不然、爾亦必見棄。 23伊等若非長久不信、尚可見接、因 神能使之再接於其上。 24爾既由野橄欖樹上斫斷、得逆性接於佳橄欖、何況本樹之枝、得順性接於本樹乎、○ 25兄弟乎、我不欲爾不知此奧義、恐爾自以為聰明、以色列人有幾分頑梗、直至異邦之大眾進教。 26彼時以色列全族、必皆得救、如經所云、有一救主、必由郇山而出、消除雅各之罪惡。 27又云、我赦免伊等之罪時、我與伊等所立之約乃此。 28以福音論、彼則因爾等乃為仇敵、以揀選之恩論。彼則因列祖乃為蒙寵愛者。 29蓋 神或賜恩、或召人、皆無後悔。 30正如爾等先前不服 神、今因伊等不服、伊等反蒙哀憐。 31伊等現今不服、使伊等因爾等蒙哀憐、將來亦可蒙哀憐。 32現今 神拘囿眾人於不信之中、特為憐憫眾人。○ 33 神之聰明智慧、何其深奧無窮、其法度不可推測、其蹤跡不可追尋。 34誰能知主之心、誰曾與彼商議。 35有誰先施於彼、使彼償還乎。 36蓋萬物皆本於彼、賴於彼、歸於彼、願榮耀歸於彼、永無窮盡。阿們。
اکنون انتخاب شده:
使徒保羅達羅馬人書 11: 包爾騰-柏漢理譯本
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament by John Shaw Burdon (1826-1907) and Henry Blodget (1825-1903). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.