聖路加福音 2
2
1當彼時、該撒亞古士督降旨、命天下人民、皆報名上冊。 2居里扭作敘利亞總督之時、此報名上冊之事、初次頒行。 3眾人各歸本城、報名上冊。 4約瑟本爲大衛族中之人、故從加利利之拏撒勒城往猶太、至於大衛之城名曰伯利恒、 5欲與其所聘之妻馬利亞、一同報名上冊、彼時、馬利亞已懷孕。 6伊等居於彼處之時、馬利亞之產期至。 7即產首生之子、裏之以布、置之於馬槽。因客店中無有閒地。○ 8在伯利恒之郊野、有牧羊者、夜間按更次看守羊群。 9忽有主之使者、降臨於伊等、主之榮光、四面照之、牧羊者極其恐懼。 10天使謂之曰、勿懼、我報爾大喜之信、乃關乎萬民者。 11今日在大衛城中、爲爾降生救主、即主基督。 12爾必見一嬰孩、裏以布、臥於馬槽、爾可以此爲號。 13忽有眾多天軍、同天使稱讚 神曰、 14在天有榮光、歸 神、在地有平安、人皆蒙恩。○ 15眾天使旣離之而升天、牧羊者、彼此相謂曰、我等可往伯利恒、觀主所指示我之事。 16遂急去、見馬利亞與約瑟、又見嬰孩臥於馬槽。 17旣見、遂將天使所言嬰孩之事傳揚。 18凡聞牧羊人之言者、皆甚詫異。 19馬利亞存記此一切之事、心常默念。 20牧羊者歸、因所見所聞者、正如天使所言、即讚美 神、歸榮與 神。○ 21至第八日。與嬰孩行割禮時、名之曰耶穌、此名、即未懷孕以前、天使所命者。○ 22旣按摩西之律法、而滿潔淨之期、伊等即帶嬰孩上耶路撒冷、欲獻之於主。 23此乃按主之律法所言、凡首生之男、必稱聖歸主。 24又欲獻祭、用二斑鳩、或用二雛鴿、亦按主之律法所言。○ 25在耶路撒冷有一人、名西面、此人公義且虔誠、常仰望安慰以色列民之主、且被聖靈感動。 26彼曾蒙聖靈默示、知在未死以先、必得見主所立之基督。 27此時西面被聖靈感動、進殿、嬰孩耶穌之父母、正抱耶穌而入、欲爲之按律法而行。 28西面即接而抱之、稱讚 神曰、 29主歟、如今可按爾之言、使爾僕安然去世、 30因我目已見爾所立之救主、 31即爾設立於萬民前者。 32彼乃照臨外邦人之光、並爲爾以色列民之榮。 33約瑟與耶穌之母、聞其論嬰孩之言、即詫異。 34西面與二人祝福、又謂耶穌之母馬利亞曰、此嬰孩被主設立、將使以色列多人、衰敗興起、亦爲人所毀謗之的、 35使多人心中之意念顯露、且爾之心、亦必被刀刺透。○ 36有女先知、名亞拏、乃亞設支派法內力之女、年已老邁、出嫁後、與夫同居七年、遂寡居、 37現有八十四歲、不離聖殿、禁食祈禱、晝夜奉事 神。 38彼時進前、亦讚美主、又以此嬰孩之事、告與耶路撒冷一切盼望得救之人。 39約瑟 馬利亞按主之法律、完成各事、即歸自己家鄉加利利之拏撒勒。 40嬰孩漸長、心志強健、智慧充足、 神常賜恩與之。○ 41其父母每年至逾越節、上耶路撒冷. 42耶穌十二歲時、伊等遵節例、上耶路撒冷。 43節期已過、伊等歸、童子耶穌、仍在耶路撒冷、其母與約瑟、並不知之。 44意其在同行之人中、及行一日路程、乃往親友中尋之。 45未遇、即回耶路撒冷尋之。 46三日後、見其在聖殿內、坐於教師中、且聽且問。 47聞之者、皆詫異其聰明、與其應對。 48耶穌之父母見之、甚以爲奇、其母曰、我子、爲何向我如此行、爾父與我、傷心尋爾。 49耶穌曰、爲何尋我、豈不知我當以我父之事爲念乎。#2:49 或作豈不知我當在我父之所乎 50伊等不明耶穌、之言。 51耶穌隨父母回拏撒勒、順從伊等、其母將此一切事、存記於心。 52耶穌之年歲智慧、日見增長. 神與世人、愈喜悅之。
اکنون انتخاب شده:
聖路加福音 2: 包爾騰-柏漢理譯本
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament by John Shaw Burdon (1826-1907) and Henry Blodget (1825-1903). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
聖路加福音 2
2
1當彼時、該撒亞古士督降旨、命天下人民、皆報名上冊。 2居里扭作敘利亞總督之時、此報名上冊之事、初次頒行。 3眾人各歸本城、報名上冊。 4約瑟本爲大衛族中之人、故從加利利之拏撒勒城往猶太、至於大衛之城名曰伯利恒、 5欲與其所聘之妻馬利亞、一同報名上冊、彼時、馬利亞已懷孕。 6伊等居於彼處之時、馬利亞之產期至。 7即產首生之子、裏之以布、置之於馬槽。因客店中無有閒地。○ 8在伯利恒之郊野、有牧羊者、夜間按更次看守羊群。 9忽有主之使者、降臨於伊等、主之榮光、四面照之、牧羊者極其恐懼。 10天使謂之曰、勿懼、我報爾大喜之信、乃關乎萬民者。 11今日在大衛城中、爲爾降生救主、即主基督。 12爾必見一嬰孩、裏以布、臥於馬槽、爾可以此爲號。 13忽有眾多天軍、同天使稱讚 神曰、 14在天有榮光、歸 神、在地有平安、人皆蒙恩。○ 15眾天使旣離之而升天、牧羊者、彼此相謂曰、我等可往伯利恒、觀主所指示我之事。 16遂急去、見馬利亞與約瑟、又見嬰孩臥於馬槽。 17旣見、遂將天使所言嬰孩之事傳揚。 18凡聞牧羊人之言者、皆甚詫異。 19馬利亞存記此一切之事、心常默念。 20牧羊者歸、因所見所聞者、正如天使所言、即讚美 神、歸榮與 神。○ 21至第八日。與嬰孩行割禮時、名之曰耶穌、此名、即未懷孕以前、天使所命者。○ 22旣按摩西之律法、而滿潔淨之期、伊等即帶嬰孩上耶路撒冷、欲獻之於主。 23此乃按主之律法所言、凡首生之男、必稱聖歸主。 24又欲獻祭、用二斑鳩、或用二雛鴿、亦按主之律法所言。○ 25在耶路撒冷有一人、名西面、此人公義且虔誠、常仰望安慰以色列民之主、且被聖靈感動。 26彼曾蒙聖靈默示、知在未死以先、必得見主所立之基督。 27此時西面被聖靈感動、進殿、嬰孩耶穌之父母、正抱耶穌而入、欲爲之按律法而行。 28西面即接而抱之、稱讚 神曰、 29主歟、如今可按爾之言、使爾僕安然去世、 30因我目已見爾所立之救主、 31即爾設立於萬民前者。 32彼乃照臨外邦人之光、並爲爾以色列民之榮。 33約瑟與耶穌之母、聞其論嬰孩之言、即詫異。 34西面與二人祝福、又謂耶穌之母馬利亞曰、此嬰孩被主設立、將使以色列多人、衰敗興起、亦爲人所毀謗之的、 35使多人心中之意念顯露、且爾之心、亦必被刀刺透。○ 36有女先知、名亞拏、乃亞設支派法內力之女、年已老邁、出嫁後、與夫同居七年、遂寡居、 37現有八十四歲、不離聖殿、禁食祈禱、晝夜奉事 神。 38彼時進前、亦讚美主、又以此嬰孩之事、告與耶路撒冷一切盼望得救之人。 39約瑟 馬利亞按主之法律、完成各事、即歸自己家鄉加利利之拏撒勒。 40嬰孩漸長、心志強健、智慧充足、 神常賜恩與之。○ 41其父母每年至逾越節、上耶路撒冷. 42耶穌十二歲時、伊等遵節例、上耶路撒冷。 43節期已過、伊等歸、童子耶穌、仍在耶路撒冷、其母與約瑟、並不知之。 44意其在同行之人中、及行一日路程、乃往親友中尋之。 45未遇、即回耶路撒冷尋之。 46三日後、見其在聖殿內、坐於教師中、且聽且問。 47聞之者、皆詫異其聰明、與其應對。 48耶穌之父母見之、甚以爲奇、其母曰、我子、爲何向我如此行、爾父與我、傷心尋爾。 49耶穌曰、爲何尋我、豈不知我當以我父之事爲念乎。#2:49 或作豈不知我當在我父之所乎 50伊等不明耶穌、之言。 51耶穌隨父母回拏撒勒、順從伊等、其母將此一切事、存記於心。 52耶穌之年歲智慧、日見增長. 神與世人、愈喜悅之。
اکنون انتخاب شده:
:
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament by John Shaw Burdon (1826-1907) and Henry Blodget (1825-1903). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.