使徒行傳 10
10
1 該撒利亞有一人、名曰哥尼流、為以大利營中之百夫長。 2彼與彼之全家、皆為虔誠人、敬畏 神、廣濟百姓、常禱 神。 3一日、約在申初、彼得異象、明見 神之使者來、至其前、曰、哥尼流。 4哥尼流注目望天使、驚駭曰、主、何事。天使曰、爾之祈禱賙濟、業已上達、蒙 神記念。 5爾今當遣人至約帕、請稱彼得之西門來、 6彼居於海濱皮匠西門之家、彼將以爾所當行之事告爾。 7與言之天使去後、哥尼流即呼二僕、與常服役之一虔誠兵卒來、 8以此言皆告之、遣其往約帕。○ 9次日、伊等將近其城、仍在路、彼得約在午正、登屋祈禱。 10自覺飢餓、欲食、人方備飯之時、彼得魂游象外。 11望見天開、有一物降下、形如一疋大布、繫四角、縋於地。 12內有地上四足之牲畜、野獸、昆蟲、與天上之鳥。 13即有聲謂之曰、彼得起.宰而食之。 14彼得曰、主歟、斷乎不可、凡粗俗與不潔之物、我從未曾食之。 15其聲又曰、 神所潔者、爾不可以為粗俗。 16如此有三次、而後其物收回於天。○ 17彼得心中、正在猶疑、不知所見之異象何意、哥尼流所遣之人、已尋至西門之家、立於門外。 18呼而問曰、有稱彼得之西門寓此否。 19彼得尚思彼異象、聖靈告之曰、有三人來尋爾。 20起而下、與彼同往、勿疑惑、乃我遣之來也。 21彼得下、見哥尼流所遣來之人、曰、我即爾所尋者、爾來何事乎。 22伊等曰、百夫長哥尼流、乃義人、敬畏 神、為猶太通國所稱讚、彼蒙聖天使所示、使之請爾至其家、聽爾之教訓。 23彼得延之入宿、次日與之偕往、更有約帕之數兄弟從之。○ 24又次日、伊等至該撒利亞、哥尼流已請親族朋友候之。 25彼得甫入、哥尼流即迎之、俯伏於其足前而拜、 26彼得扶之起、曰、爾起、我亦人也。 27彼得與語而入、見有多人集於彼。 28謂之曰、爾知猶太人與異邦人親近來往、乃不合律者、但 神已示我、無論何人、皆勿視為粗俗不潔者。 29故我聞爾請、即不辭而來、今問爾請我來何為。 30哥尼流曰、四日前、我禁食、至此時、申初、我在家祈禱、忽有一人、衣光明之衣、立於我前。 31謂我曰、哥尼流、爾祈禱、已蒙垂聽、爾賙濟。 神已念之。 32爾須遣人往約帕、請稱彼得之西門來、彼居於海濱皮匠西門家彼來、將教訓爾。 33我即遣人往請爾、爾來甚好、今我等皆在 神前、欲聽 神所命爾一切之言。 34彼得啟口曰、今我真知 神不以貌取人。 35各國中、凡有敬畏主而行義者、皆為主所悅。 36耶穌基督、乃萬人之主、#10:36 或作萬有之主 神託其傳和平之福音、賜道與以色列人。 37是道、在約翰傳教施洗以後、從加利利起、傳遍猶太之地。 38 神賜聖靈大能與拏撒勒人耶穌、立之為基督、此皆爾之所知者、耶穌蒙 神默佑、周游四方、行善事、醫愈凡被魔鬼制伏之人。 39彼在猶太全地、在耶路撒冷城、所行一切事、我等皆為之作證、人竟將其懸於木而殺之。 40至第三日、 神使之復活、顯現於人。 41非顯現於眾民、乃顯現於 神豫先所選為證者、即我等在彼復活以後、與彼相偕飲食之人。 42耶穌又命我等、在民間傳道、證彼為 神所立定、審判活人死人之主。 43眾先知亦為彼作證、曰、凡信彼者、必因彼之名得蒙赦罪.○ 44彼得正言之時、聖靈降臨、感動一切聽道者。 45與彼得同來奉割禮之門徒、見異邦人亦受聖靈之恩賜、遂皆驚異。 46蓋聞伊等言他國之方言、讚美 神為大。 47彼得曰、此諸人、既受聖靈、如我等然、誰能禁止以水與之施洗乎。 48遂命奉主名與之施洗。伊等又請彼得居數日.
اکنون انتخاب شده:
使徒行傳 10: 包爾騰-柏漢理譯本
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament by John Shaw Burdon (1826-1907) and Henry Blodget (1825-1903). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.