詩篇 48
48
哥喇後裔之詩
1我之上帝耶和華、在其城內、於其聖山、至大無對、極當頌美、 2郇之山、山之北、大君之京城、崇美可觀、為全地所喜悅、 3上帝在城內之宮殿、顯己為護衛之高城、 4列王會合、一同經過、 5彼見郇城、即覺驚駭、甚是恐惶、立刻奔逃、 6彼於斯地、戰慄不勝、如產婦之痛楚然、 7耶和華毀彼等、如以東風毀大施之船、 8我等在萬有之主耶和華城中、即在我上帝城中、所見者、正如我等所曾聞者、上帝必堅固此城、直至永遠、細拉、 9上帝乎、我等在爾之殿中、思念爾之仁慈、 10上帝乎、爾受頌美、與爾之大名相稱、至於地極矣、爾之右手滿於公義、 11因爾施行判斷、故郇之山當喜樂、猶大之城邑、皆當歡欣、 12爾等當繞遍郇城、四圍巡行、細數城樓、 13詳視城桓、觀察宮殿、使爾可述之於後代矣、 14蓋此上帝乃我等之上帝、至於永遠、必導我等、直至死時、
اکنون انتخاب شده:
詩篇 48: 楊格非文理詩篇
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli Psalms (1907) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
詩篇 48
48
哥喇後裔之詩
1我之上帝耶和華、在其城內、於其聖山、至大無對、極當頌美、 2郇之山、山之北、大君之京城、崇美可觀、為全地所喜悅、 3上帝在城內之宮殿、顯己為護衛之高城、 4列王會合、一同經過、 5彼見郇城、即覺驚駭、甚是恐惶、立刻奔逃、 6彼於斯地、戰慄不勝、如產婦之痛楚然、 7耶和華毀彼等、如以東風毀大施之船、 8我等在萬有之主耶和華城中、即在我上帝城中、所見者、正如我等所曾聞者、上帝必堅固此城、直至永遠、細拉、 9上帝乎、我等在爾之殿中、思念爾之仁慈、 10上帝乎、爾受頌美、與爾之大名相稱、至於地極矣、爾之右手滿於公義、 11因爾施行判斷、故郇之山當喜樂、猶大之城邑、皆當歡欣、 12爾等當繞遍郇城、四圍巡行、細數城樓、 13詳視城桓、觀察宮殿、使爾可述之於後代矣、 14蓋此上帝乃我等之上帝、至於永遠、必導我等、直至死時、
اکنون انتخاب شده:
:
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli Psalms (1907) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.