1
তৌরাত ১: পয়দা নামা 11:6-7
ছিলটি আছমানি কিতাব (বাংলা লিপি)
sylB
আর কইলা, “এরা এক জাতর মানুষ, এরার মাত-কথাও এক; এরলাগি তারা অউ কামর মাজে আত দিছে। নিজর মতলব হাছিলর লাগি এরা আর কুনু বাধাউ মানতো নায়। তে আও, আমরা লামিয়া গিয়া তারার বুলির মাজে গোলমাল লাগাই দেই, যাতে তারা একজনে আরক জনর মাত বুজতো না পারে।”
مقایسه
তৌরাত ১: পয়দা নামা 11:6-7 را جستجو کنید
2
তৌরাত ১: পয়দা নামা 11:4
তারা আরো কইলো, “আও, আমরার নিজর লাগি একটা শহর বানাই, আর অউলা একটা ঘরও বানাই, যেকটার মিনার গিয়া আছমান লাগাল পাইবো। তেউ আমরার নামও অইবো আর আমরা দুনিয়াইত ছিতরিতামও নায়।”
তৌরাত ১: পয়দা নামা 11:4 را جستجو کنید
3
তৌরাত ১: পয়দা নামা 11:9
অউ কারনে হউ জাগার নাম অইলো বাবিল [মানি, গোলমাল], হখানোউ মাবুদে হারা দুনিয়াইর বুলির মাজে গোলমাল লাগাই দিছলা। হখান থাকিউ তাইন তারারে আস্তা দুনিয়াইত ছিতরাইলিলা।
তৌরাত ১: পয়দা নামা 11:9 را جستجو کنید
4
তৌরাত ১: পয়দা নামা 11:1
হি জমানাত আস্তা দুনিয়াইত খালি এক ভাষায় মাততা, আর তারার বুলি অকলও একলাখানউ আছিল।
তৌরাত ১: পয়দা নামা 11:1 را جستجو کنید
5
তৌরাত ১: পয়দা নামা 11:5
মানষে যে উচা ঘর আর শহর বানাইরা ইকটা দেখাত মাবুদ লামি আইলা।
তৌরাত ১: পয়দা নামা 11:5 را جستجو کنید
6
তৌরাত ১: পয়দা নামা 11:8
এরবাদে মাবুদে হউ জাগা থাকি তারারে আস্তা দুনিয়াইত ছিতরাই দিলা। আর তারার হউ শহর বানানির কামও বন্দ অইগেল।
তৌরাত ১: পয়দা নামা 11:8 را جستجو کنید