Luke 6:24-25
Luke 6:24-25 English Standard Version 2016 (ESV)
“But woe to you who are rich, for you have received your consolation. “Woe to you who are full now, for you shall be hungry. “Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep.
Luke 6:24-25 The Message (MSG)
But it’s trouble ahead if you think you have it made. What you have is all you’ll ever get. And it’s trouble ahead if you’re satisfied with yourself. Your self will not satisfy you for long.
Luke 6:24-25 King James Version (KJV)
But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation. Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep.
Luke 6:24-25 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
But woe to you who are rich, for you are receiving your comfort in full. Woe to you who are well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep.
Luke 6:24-25 New Century Version (NCV)
“But how terrible it will be for you who are rich, because you have had your easy life. How terrible it will be for you who are full now, because you will be hungry. How terrible it will be for you who are laughing now, because you will be sad and cry.
Luke 6:24-25 American Standard Version (ASV)
But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation. Woe unto you, ye that are full now! for ye shall hunger. Woe unto you, ye that laugh now! for ye shall mourn and weep.
Luke 6:24-25 New International Version (NIV)
“But woe to you who are rich, for you have already received your comfort. Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
Luke 6:24-25 New King James Version (NKJV)
“But woe to you who are rich, For you have received your consolation. Woe to you who are full, For you shall hunger. Woe to you who laugh now, For you shall mourn and weep.
Luke 6:24-25 Amplified Bible (AMP)
But woe (judgment is coming) to you who are rich [and place your faith in possessions while remaining spiritually impoverished], for you are [already] receiving your comfort in full [and there is nothing left to be awarded to you]. Woe to you who are well-fed (gorged, satiated) now, for you will be hungry. Woe to you who laugh now [enjoying a life of self-indulgence], for you will mourn and weep [and deeply long for God].
Luke 6:24-25 New Living Translation (NLT)
“What sorrow awaits you who are rich, for you have your only happiness now. What sorrow awaits you who are fat and prosperous now, for a time of awful hunger awaits you. What sorrow awaits you who laugh now, for your laughing will turn to mourning and sorrow.
Luke 6:24-25 The Passion Translation (TPT)
“But what sorrows await those of you who are rich in this life only, for you have already received all the comfort you’ll ever get. “What sorrows await those of you who are content with yourselves, for hunger and emptiness will come to you. “What sorrows await those of you who laugh now, having received all your joy in this life only, for grief and wailing will come to you.