Joel 2:12,12,12-13,13,13,13,13,13-14,14,14,14-15,15,15-16,16,16,16,16,16,16-17,17,17,17,17,17,17
Joel 2:12 The Message (MSG)
But there’s also this, it’s not too late— GOD’s personal Message!— “Come back to me and really mean it! Come fasting and weeping, sorry for your sins!”
Joel 2:12 The Message (MSG)
But there’s also this, it’s not too late— GOD’s personal Message!— “Come back to me and really mean it! Come fasting and weeping, sorry for your sins!”
Joel 2:12-13-14 The Message (MSG)
But there’s also this, it’s not too late— GOD’s personal Message!— “Come back to me and really mean it! Come fasting and weeping, sorry for your sins!” Change your life, not just your clothes. Come back to GOD, your God. And here’s why: God is kind and merciful. He takes a deep breath, puts up with a lot, This most patient God, extravagant in love, always ready to cancel catastrophe. Who knows? Maybe he’ll do it now, maybe he’ll turn around and show pity. Maybe, when all’s said and done, there’ll be blessings full and robust for your GOD! * * *
Joel 2:13-14 The Message (MSG)
Change your life, not just your clothes. Come back to GOD, your God. And here’s why: God is kind and merciful. He takes a deep breath, puts up with a lot, This most patient God, extravagant in love, always ready to cancel catastrophe. Who knows? Maybe he’ll do it now, maybe he’ll turn around and show pity. Maybe, when all’s said and done, there’ll be blessings full and robust for your GOD! * * *
Joel 2:13-14 The Message (MSG)
Change your life, not just your clothes. Come back to GOD, your God. And here’s why: God is kind and merciful. He takes a deep breath, puts up with a lot, This most patient God, extravagant in love, always ready to cancel catastrophe. Who knows? Maybe he’ll do it now, maybe he’ll turn around and show pity. Maybe, when all’s said and done, there’ll be blessings full and robust for your GOD! * * *
Joel 2:13-14 The Message (MSG)
Change your life, not just your clothes. Come back to GOD, your God. And here’s why: God is kind and merciful. He takes a deep breath, puts up with a lot, This most patient God, extravagant in love, always ready to cancel catastrophe. Who knows? Maybe he’ll do it now, maybe he’ll turn around and show pity. Maybe, when all’s said and done, there’ll be blessings full and robust for your GOD! * * *
Joel 2:13-14 The Message (MSG)
Change your life, not just your clothes. Come back to GOD, your God. And here’s why: God is kind and merciful. He takes a deep breath, puts up with a lot, This most patient God, extravagant in love, always ready to cancel catastrophe. Who knows? Maybe he’ll do it now, maybe he’ll turn around and show pity. Maybe, when all’s said and done, there’ll be blessings full and robust for your GOD! * * *
Joel 2:13-14-13-14 The Message (MSG)
Change your life, not just your clothes. Come back to GOD, your God. And here’s why: God is kind and merciful. He takes a deep breath, puts up with a lot, This most patient God, extravagant in love, always ready to cancel catastrophe. Who knows? Maybe he’ll do it now, maybe he’ll turn around and show pity. Maybe, when all’s said and done, there’ll be blessings full and robust for your GOD! * * *
Joel 2:13-14 The Message (MSG)
Change your life, not just your clothes. Come back to GOD, your God. And here’s why: God is kind and merciful. He takes a deep breath, puts up with a lot, This most patient God, extravagant in love, always ready to cancel catastrophe. Who knows? Maybe he’ll do it now, maybe he’ll turn around and show pity. Maybe, when all’s said and done, there’ll be blessings full and robust for your GOD! * * *
Joel 2:13-14 The Message (MSG)
Change your life, not just your clothes. Come back to GOD, your God. And here’s why: God is kind and merciful. He takes a deep breath, puts up with a lot, This most patient God, extravagant in love, always ready to cancel catastrophe. Who knows? Maybe he’ll do it now, maybe he’ll turn around and show pity. Maybe, when all’s said and done, there’ll be blessings full and robust for your GOD! * * *
Joel 2:13-14-15-17 The Message (MSG)
Change your life, not just your clothes. Come back to GOD, your God. And here’s why: God is kind and merciful. He takes a deep breath, puts up with a lot, This most patient God, extravagant in love, always ready to cancel catastrophe. Who knows? Maybe he’ll do it now, maybe he’ll turn around and show pity. Maybe, when all’s said and done, there’ll be blessings full and robust for your GOD! * * * Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17-15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17-15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:15-17 The Message (MSG)
Blow the ram’s horn trumpet in Zion! Declare a day of repentance, a holy fast day. Call a public meeting. Get everyone there. Consecrate the congregation. Make sure the elders come, but bring in the children, too, even the nursing babies, Even men and women on their honeymoon— interrupt them and get them there. Between Sanctuary entrance and altar, let the priests, GOD’s servants, weep tears of repentance. Let them intercede: “Have mercy, GOD, on your people! Don’t abandon your heritage to contempt. Don’t let the pagans take over and rule them and sneer, ‘And so where is this God of theirs?’” * * *
Joel 2:12 King James Version (KJV)
Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning
Joel 2:12 King James Version (KJV)
Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning
Joel 2:12-13 King James Version (KJV)
Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: and rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
Joel 2:13 King James Version (KJV)
and rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
Joel 2:13 King James Version (KJV)
and rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
Joel 2:13 King James Version (KJV)
and rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
Joel 2:13 King James Version (KJV)
and rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
Joel 2:13-14 King James Version (KJV)
and rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil. Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?
Joel 2:14 King James Version (KJV)
Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?
Joel 2:14 King James Version (KJV)
Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?
Joel 2:14-15 King James Version (KJV)
Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God? Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly
Joel 2:15 King James Version (KJV)
Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly
Joel 2:15-16 King James Version (KJV)
Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly: gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
Joel 2:16 King James Version (KJV)
gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
Joel 2:16 King James Version (KJV)
gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
Joel 2:16 King James Version (KJV)
gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
Joel 2:16 King James Version (KJV)
gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
Joel 2:16 King James Version (KJV)
gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
Joel 2:16-17 King James Version (KJV)
gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet. Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
Joel 2:17 King James Version (KJV)
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
Joel 2:17 King James Version (KJV)
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
Joel 2:17 King James Version (KJV)
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
Joel 2:17 King James Version (KJV)
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
Joel 2:17 King James Version (KJV)
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
Joel 2:17 King James Version (KJV)
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
Joel 2:12 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“Yet even now,” declares the LORD, “Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping and mourning
Joel 2:12 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“Yet even now,” declares the LORD, “Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping and mourning
Joel 2:12-13 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
“Yet even now,” declares the LORD, “Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping and mourning; And rend your heart and not your garments.” Now return to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness And relenting of evil.
Joel 2:13 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
And rend your heart and not your garments.” Now return to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness And relenting of evil.
Joel 2:13 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
And rend your heart and not your garments.” Now return to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness And relenting of evil.
Joel 2:13 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
And rend your heart and not your garments.” Now return to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness And relenting of evil.
Joel 2:13 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
And rend your heart and not your garments.” Now return to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness And relenting of evil.
Joel 2:13-14 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
And rend your heart and not your garments.” Now return to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness And relenting of evil. Who knows whether He will not turn and relent And leave a blessing behind Him, Even a grain offering and a drink offering For the LORD your God?
Joel 2:14 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Who knows whether He will not turn and relent And leave a blessing behind Him, Even a grain offering and a drink offering For the LORD your God?
Joel 2:14 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Who knows whether He will not turn and relent And leave a blessing behind Him, Even a grain offering and a drink offering For the LORD your God?
Joel 2:14-15 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Who knows whether He will not turn and relent And leave a blessing behind Him, Even a grain offering and a drink offering For the LORD your God? Blow a trumpet in Zion, Consecrate a fast, proclaim a solemn assembly
Joel 2:15 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Blow a trumpet in Zion, Consecrate a fast, proclaim a solemn assembly
Joel 2:15-16 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Blow a trumpet in Zion, Consecrate a fast, proclaim a solemn assembly, Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber.
Joel 2:16 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber.
Joel 2:16 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber.
Joel 2:16 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber.
Joel 2:16 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber.
Joel 2:16 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber.
Joel 2:16-17 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber. Let the priests, the LORD’S ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance a reproach, A byword among the nations. Why should they among the peoples say, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Let the priests, the LORD’S ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance a reproach, A byword among the nations. Why should they among the peoples say, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Let the priests, the LORD’S ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance a reproach, A byword among the nations. Why should they among the peoples say, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Let the priests, the LORD’S ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance a reproach, A byword among the nations. Why should they among the peoples say, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Let the priests, the LORD’S ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance a reproach, A byword among the nations. Why should they among the peoples say, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Let the priests, the LORD’S ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance a reproach, A byword among the nations. Why should they among the peoples say, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Let the priests, the LORD’S ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance a reproach, A byword among the nations. Why should they among the peoples say, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:12 New Century Version (NCV)
The LORD says, “Even now, come back to me with all your heart. Fast, cry, and be sad.”
Joel 2:12 New Century Version (NCV)
The LORD says, “Even now, come back to me with all your heart. Fast, cry, and be sad.”
Joel 2:12-13 New Century Version (NCV)
The LORD says, “Even now, come back to me with all your heart. Fast, cry, and be sad.” Tearing your clothes is not enough to show you are sad; let your heart be broken. Come back to the LORD your God, because he is kind and shows mercy. He doesn’t become angry quickly, and he has great love. He can change his mind about doing harm.
Joel 2:13 New Century Version (NCV)
Tearing your clothes is not enough to show you are sad; let your heart be broken. Come back to the LORD your God, because he is kind and shows mercy. He doesn’t become angry quickly, and he has great love. He can change his mind about doing harm.
Joel 2:13 New Century Version (NCV)
Tearing your clothes is not enough to show you are sad; let your heart be broken. Come back to the LORD your God, because he is kind and shows mercy. He doesn’t become angry quickly, and he has great love. He can change his mind about doing harm.
Joel 2:13 New Century Version (NCV)
Tearing your clothes is not enough to show you are sad; let your heart be broken. Come back to the LORD your God, because he is kind and shows mercy. He doesn’t become angry quickly, and he has great love. He can change his mind about doing harm.
Joel 2:13 New Century Version (NCV)
Tearing your clothes is not enough to show you are sad; let your heart be broken. Come back to the LORD your God, because he is kind and shows mercy. He doesn’t become angry quickly, and he has great love. He can change his mind about doing harm.
Joel 2:13-14 New Century Version (NCV)
Tearing your clothes is not enough to show you are sad; let your heart be broken. Come back to the LORD your God, because he is kind and shows mercy. He doesn’t become angry quickly, and he has great love. He can change his mind about doing harm. Who knows? Maybe he will turn back to you and leave behind a blessing for you. Grain and drink offerings belong to the LORD your God.
Joel 2:14 New Century Version (NCV)
Who knows? Maybe he will turn back to you and leave behind a blessing for you. Grain and drink offerings belong to the LORD your God.
Joel 2:14 New Century Version (NCV)
Who knows? Maybe he will turn back to you and leave behind a blessing for you. Grain and drink offerings belong to the LORD your God.
Joel 2:14-15 New Century Version (NCV)
Who knows? Maybe he will turn back to you and leave behind a blessing for you. Grain and drink offerings belong to the LORD your God. Blow the trumpet in Jerusalem; call for a day when everyone fasts. Tell everyone to stop work.
Joel 2:15 New Century Version (NCV)
Blow the trumpet in Jerusalem; call for a day when everyone fasts. Tell everyone to stop work.
Joel 2:15-16 New Century Version (NCV)
Blow the trumpet in Jerusalem; call for a day when everyone fasts. Tell everyone to stop work. Bring the people together and make the meeting holy for the LORD. Bring together the elders, as well as the children, and even babies that still feed at their mothers’ breasts. The bridegroom should come from his room, the bride from her bedroom.
Joel 2:16 New Century Version (NCV)
Bring the people together and make the meeting holy for the LORD. Bring together the elders, as well as the children, and even babies that still feed at their mothers’ breasts. The bridegroom should come from his room, the bride from her bedroom.
Joel 2:16 New Century Version (NCV)
Bring the people together and make the meeting holy for the LORD. Bring together the elders, as well as the children, and even babies that still feed at their mothers’ breasts. The bridegroom should come from his room, the bride from her bedroom.
Joel 2:16 New Century Version (NCV)
Bring the people together and make the meeting holy for the LORD. Bring together the elders, as well as the children, and even babies that still feed at their mothers’ breasts. The bridegroom should come from his room, the bride from her bedroom.
Joel 2:16 New Century Version (NCV)
Bring the people together and make the meeting holy for the LORD. Bring together the elders, as well as the children, and even babies that still feed at their mothers’ breasts. The bridegroom should come from his room, the bride from her bedroom.
Joel 2:16 New Century Version (NCV)
Bring the people together and make the meeting holy for the LORD. Bring together the elders, as well as the children, and even babies that still feed at their mothers’ breasts. The bridegroom should come from his room, the bride from her bedroom.
Joel 2:16-17 New Century Version (NCV)
Bring the people together and make the meeting holy for the LORD. Bring together the elders, as well as the children, and even babies that still feed at their mothers’ breasts. The bridegroom should come from his room, the bride from her bedroom. The priests, the LORD’s servants, should cry between the altar and the entrance to the Temple. They should say, “LORD, have mercy on your people. Don’t let them be put to shame; don’t let other nations make fun of them. Don’t let people in other nations ask, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New Century Version (NCV)
The priests, the LORD’s servants, should cry between the altar and the entrance to the Temple. They should say, “LORD, have mercy on your people. Don’t let them be put to shame; don’t let other nations make fun of them. Don’t let people in other nations ask, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New Century Version (NCV)
The priests, the LORD’s servants, should cry between the altar and the entrance to the Temple. They should say, “LORD, have mercy on your people. Don’t let them be put to shame; don’t let other nations make fun of them. Don’t let people in other nations ask, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New Century Version (NCV)
The priests, the LORD’s servants, should cry between the altar and the entrance to the Temple. They should say, “LORD, have mercy on your people. Don’t let them be put to shame; don’t let other nations make fun of them. Don’t let people in other nations ask, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New Century Version (NCV)
The priests, the LORD’s servants, should cry between the altar and the entrance to the Temple. They should say, “LORD, have mercy on your people. Don’t let them be put to shame; don’t let other nations make fun of them. Don’t let people in other nations ask, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New Century Version (NCV)
The priests, the LORD’s servants, should cry between the altar and the entrance to the Temple. They should say, “LORD, have mercy on your people. Don’t let them be put to shame; don’t let other nations make fun of them. Don’t let people in other nations ask, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New Century Version (NCV)
The priests, the LORD’s servants, should cry between the altar and the entrance to the Temple. They should say, “LORD, have mercy on your people. Don’t let them be put to shame; don’t let other nations make fun of them. Don’t let people in other nations ask, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:12 American Standard Version (ASV)
Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning
Joel 2:12 American Standard Version (ASV)
Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning
Joel 2:12-13 American Standard Version (ASV)
Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: and rend your heart, and not your garments, and turn unto Jehovah your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repenteth him of the evil.
Joel 2:13 American Standard Version (ASV)
and rend your heart, and not your garments, and turn unto Jehovah your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repenteth him of the evil.
Joel 2:13 American Standard Version (ASV)
and rend your heart, and not your garments, and turn unto Jehovah your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repenteth him of the evil.
Joel 2:13 American Standard Version (ASV)
and rend your heart, and not your garments, and turn unto Jehovah your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repenteth him of the evil.
Joel 2:13 American Standard Version (ASV)
and rend your heart, and not your garments, and turn unto Jehovah your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repenteth him of the evil.
Joel 2:13-14 American Standard Version (ASV)
and rend your heart, and not your garments, and turn unto Jehovah your God; for he is gracious and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repenteth him of the evil. Who knoweth whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, even a meal-offering and a drink-offering unto Jehovah your God?
Joel 2:14 American Standard Version (ASV)
Who knoweth whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, even a meal-offering and a drink-offering unto Jehovah your God?
Joel 2:14 American Standard Version (ASV)
Who knoweth whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, even a meal-offering and a drink-offering unto Jehovah your God?
Joel 2:14-15 American Standard Version (ASV)
Who knoweth whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, even a meal-offering and a drink-offering unto Jehovah your God? Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly
Joel 2:15 American Standard Version (ASV)
Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly
Joel 2:15-16 American Standard Version (ASV)
Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly; gather the people, sanctify the assembly, assemble the old men, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her closet.
Joel 2:16 American Standard Version (ASV)
gather the people, sanctify the assembly, assemble the old men, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her closet.
Joel 2:16 American Standard Version (ASV)
gather the people, sanctify the assembly, assemble the old men, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her closet.
Joel 2:16 American Standard Version (ASV)
gather the people, sanctify the assembly, assemble the old men, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her closet.
Joel 2:16 American Standard Version (ASV)
gather the people, sanctify the assembly, assemble the old men, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her closet.
Joel 2:16 American Standard Version (ASV)
gather the people, sanctify the assembly, assemble the old men, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her closet.
Joel 2:16-17 American Standard Version (ASV)
gather the people, sanctify the assembly, assemble the old men, gather the children, and those that suck the breasts; let the bridegroom go forth from his chamber, and the bride out of her closet. Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
Joel 2:17 American Standard Version (ASV)
Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
Joel 2:17 American Standard Version (ASV)
Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
Joel 2:17 American Standard Version (ASV)
Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
Joel 2:17 American Standard Version (ASV)
Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
Joel 2:17 American Standard Version (ASV)
Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
Joel 2:17 American Standard Version (ASV)
Let the priests, the ministers of Jehovah, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Jehovah, and give not thy heritage to reproach, that the nations should rule over them: wherefore should they say among the peoples, Where is their God?
Joel 2:12 New International Version (NIV)
“Even now,” declares the LORD, “return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.”
Joel 2:12 New International Version (NIV)
“Even now,” declares the LORD, “return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.”
Joel 2:12-13 New International Version (NIV)
“Even now,” declares the LORD, “return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.” Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.
Joel 2:13 New International Version (NIV)
Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.
Joel 2:13 New International Version (NIV)
Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.
Joel 2:13 New International Version (NIV)
Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.
Joel 2:13 New International Version (NIV)
Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.
Joel 2:13-14 New International Version (NIV)
Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity. Who knows? He may turn and relent and leave behind a blessing— grain offerings and drink offerings for the LORD your God.
Joel 2:14 New International Version (NIV)
Who knows? He may turn and relent and leave behind a blessing— grain offerings and drink offerings for the LORD your God.
Joel 2:14 New International Version (NIV)
Who knows? He may turn and relent and leave behind a blessing— grain offerings and drink offerings for the LORD your God.
Joel 2:14-15 New International Version (NIV)
Who knows? He may turn and relent and leave behind a blessing— grain offerings and drink offerings for the LORD your God. Blow the trumpet in Zion, declare a holy fast, call a sacred assembly.
Joel 2:15 New International Version (NIV)
Blow the trumpet in Zion, declare a holy fast, call a sacred assembly.
Joel 2:15-16 New International Version (NIV)
Blow the trumpet in Zion, declare a holy fast, call a sacred assembly. Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.
Joel 2:16 New International Version (NIV)
Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.
Joel 2:16 New International Version (NIV)
Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.
Joel 2:16 New International Version (NIV)
Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.
Joel 2:16 New International Version (NIV)
Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.
Joel 2:16 New International Version (NIV)
Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.
Joel 2:16-17 New International Version (NIV)
Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber. Let the priests, who minister before the LORD, weep between the portico and the altar. Let them say, “Spare your people, LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New International Version (NIV)
Let the priests, who minister before the LORD, weep between the portico and the altar. Let them say, “Spare your people, LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New International Version (NIV)
Let the priests, who minister before the LORD, weep between the portico and the altar. Let them say, “Spare your people, LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New International Version (NIV)
Let the priests, who minister before the LORD, weep between the portico and the altar. Let them say, “Spare your people, LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New International Version (NIV)
Let the priests, who minister before the LORD, weep between the portico and the altar. Let them say, “Spare your people, LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New International Version (NIV)
Let the priests, who minister before the LORD, weep between the portico and the altar. Let them say, “Spare your people, LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New International Version (NIV)
Let the priests, who minister before the LORD, weep between the portico and the altar. Let them say, “Spare your people, LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:12 New King James Version (NKJV)
“Now, therefore,” says the LORD, “Turn to Me with all your heart, With fasting, with weeping, and with mourning.”
Joel 2:12 New King James Version (NKJV)
“Now, therefore,” says the LORD, “Turn to Me with all your heart, With fasting, with weeping, and with mourning.”
Joel 2:12-13 New King James Version (NKJV)
“Now, therefore,” says the LORD, “Turn to Me with all your heart, With fasting, with weeping, and with mourning.” So rend your heart, and not your garments; Return to the LORD your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm.
Joel 2:13 New King James Version (NKJV)
So rend your heart, and not your garments; Return to the LORD your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm.
Joel 2:13 New King James Version (NKJV)
So rend your heart, and not your garments; Return to the LORD your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm.
Joel 2:13 New King James Version (NKJV)
So rend your heart, and not your garments; Return to the LORD your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm.
Joel 2:13 New King James Version (NKJV)
So rend your heart, and not your garments; Return to the LORD your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm.
Joel 2:13-14 New King James Version (NKJV)
So rend your heart, and not your garments; Return to the LORD your God, For He is gracious and merciful, Slow to anger, and of great kindness; And He relents from doing harm. Who knows if He will turn and relent, And leave a blessing behind Him— A grain offering and a drink offering For the LORD your God?
Joel 2:14 New King James Version (NKJV)
Who knows if He will turn and relent, And leave a blessing behind Him— A grain offering and a drink offering For the LORD your God?
Joel 2:14 New King James Version (NKJV)
Who knows if He will turn and relent, And leave a blessing behind Him— A grain offering and a drink offering For the LORD your God?
Joel 2:14-15 New King James Version (NKJV)
Who knows if He will turn and relent, And leave a blessing behind Him— A grain offering and a drink offering For the LORD your God? Blow the trumpet in Zion, Consecrate a fast, Call a sacred assembly
Joel 2:15 New King James Version (NKJV)
Blow the trumpet in Zion, Consecrate a fast, Call a sacred assembly
Joel 2:15-16 New King James Version (NKJV)
Blow the trumpet in Zion, Consecrate a fast, Call a sacred assembly; Gather the people, Sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and nursing babes; Let the bridegroom go out from his chamber, And the bride from her dressing room.
Joel 2:16 New King James Version (NKJV)
Gather the people, Sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and nursing babes; Let the bridegroom go out from his chamber, And the bride from her dressing room.
Joel 2:16 New King James Version (NKJV)
Gather the people, Sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and nursing babes; Let the bridegroom go out from his chamber, And the bride from her dressing room.
Joel 2:16 New King James Version (NKJV)
Gather the people, Sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and nursing babes; Let the bridegroom go out from his chamber, And the bride from her dressing room.
Joel 2:16 New King James Version (NKJV)
Gather the people, Sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and nursing babes; Let the bridegroom go out from his chamber, And the bride from her dressing room.
Joel 2:16 New King James Version (NKJV)
Gather the people, Sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and nursing babes; Let the bridegroom go out from his chamber, And the bride from her dressing room.
Joel 2:16-17 New King James Version (NKJV)
Gather the people, Sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and nursing babes; Let the bridegroom go out from his chamber, And the bride from her dressing room. Let the priests, who minister to the LORD, Weep between the porch and the altar; Let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not give Your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New King James Version (NKJV)
Let the priests, who minister to the LORD, Weep between the porch and the altar; Let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not give Your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New King James Version (NKJV)
Let the priests, who minister to the LORD, Weep between the porch and the altar; Let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not give Your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New King James Version (NKJV)
Let the priests, who minister to the LORD, Weep between the porch and the altar; Let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not give Your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New King James Version (NKJV)
Let the priests, who minister to the LORD, Weep between the porch and the altar; Let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not give Your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New King James Version (NKJV)
Let the priests, who minister to the LORD, Weep between the porch and the altar; Let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not give Your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 New King James Version (NKJV)
Let the priests, who minister to the LORD, Weep between the porch and the altar; Let them say, “Spare Your people, O LORD, And do not give Your heritage to reproach, That the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:12 Amplified Bible (AMP)
“Even now,” says the LORD, “Turn and come to Me with all your heart [in genuine repentance], With fasting and weeping and mourning [until every barrier is removed and the broken fellowship is restored]
Joel 2:12 Amplified Bible (AMP)
“Even now,” says the LORD, “Turn and come to Me with all your heart [in genuine repentance], With fasting and weeping and mourning [until every barrier is removed and the broken fellowship is restored]
Joel 2:12-13 Amplified Bible (AMP)
“Even now,” says the LORD, “Turn and come to Me with all your heart [in genuine repentance], With fasting and weeping and mourning [until every barrier is removed and the broken fellowship is restored]; Rip your heart to pieces [in sorrow and contrition] and not your garments.” Now return [in repentance] to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness [faithful to His covenant with His people]; And He relents [His sentence of] evil [when His people genuinely repent].
Joel 2:13 Amplified Bible (AMP)
Rip your heart to pieces [in sorrow and contrition] and not your garments.” Now return [in repentance] to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness [faithful to His covenant with His people]; And He relents [His sentence of] evil [when His people genuinely repent].
Joel 2:13 Amplified Bible (AMP)
Rip your heart to pieces [in sorrow and contrition] and not your garments.” Now return [in repentance] to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness [faithful to His covenant with His people]; And He relents [His sentence of] evil [when His people genuinely repent].
Joel 2:13 Amplified Bible (AMP)
Rip your heart to pieces [in sorrow and contrition] and not your garments.” Now return [in repentance] to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness [faithful to His covenant with His people]; And He relents [His sentence of] evil [when His people genuinely repent].
Joel 2:13 Amplified Bible (AMP)
Rip your heart to pieces [in sorrow and contrition] and not your garments.” Now return [in repentance] to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness [faithful to His covenant with His people]; And He relents [His sentence of] evil [when His people genuinely repent].
Joel 2:13-14 Amplified Bible (AMP)
Rip your heart to pieces [in sorrow and contrition] and not your garments.” Now return [in repentance] to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness [faithful to His covenant with His people]; And He relents [His sentence of] evil [when His people genuinely repent]. Who knows whether He will relent [and revoke your sentence], And leave a blessing behind Him, Even a grain offering and a drink offering [from the bounty He provides you] For the LORD your God?
Joel 2:14 Amplified Bible (AMP)
Who knows whether He will relent [and revoke your sentence], And leave a blessing behind Him, Even a grain offering and a drink offering [from the bounty He provides you] For the LORD your God?
Joel 2:14 Amplified Bible (AMP)
Who knows whether He will relent [and revoke your sentence], And leave a blessing behind Him, Even a grain offering and a drink offering [from the bounty He provides you] For the LORD your God?
Joel 2:14-15 Amplified Bible (AMP)
Who knows whether He will relent [and revoke your sentence], And leave a blessing behind Him, Even a grain offering and a drink offering [from the bounty He provides you] For the LORD your God? Blow a trumpet in Zion [warning of impending judgment], Dedicate a fast [as a day of restraint and humility], call a solemn assembly.
Joel 2:15 Amplified Bible (AMP)
Blow a trumpet in Zion [warning of impending judgment], Dedicate a fast [as a day of restraint and humility], call a solemn assembly.
Joel 2:15-16 Amplified Bible (AMP)
Blow a trumpet in Zion [warning of impending judgment], Dedicate a fast [as a day of restraint and humility], call a solemn assembly. Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber. [No one is excused from the assembly.]
Joel 2:16 Amplified Bible (AMP)
Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber. [No one is excused from the assembly.]
Joel 2:16 Amplified Bible (AMP)
Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber. [No one is excused from the assembly.]
Joel 2:16 Amplified Bible (AMP)
Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber. [No one is excused from the assembly.]
Joel 2:16 Amplified Bible (AMP)
Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber. [No one is excused from the assembly.]
Joel 2:16 Amplified Bible (AMP)
Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber. [No one is excused from the assembly.]
Joel 2:16-17 Amplified Bible (AMP)
Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber. [No one is excused from the assembly.] Let the priests, the ministers of the LORD, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Have compassion and spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance (Israel) an object of ridicule, Or a [humiliating] byword among the [Gentile] nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 Amplified Bible (AMP)
Let the priests, the ministers of the LORD, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Have compassion and spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance (Israel) an object of ridicule, Or a [humiliating] byword among the [Gentile] nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 Amplified Bible (AMP)
Let the priests, the ministers of the LORD, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Have compassion and spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance (Israel) an object of ridicule, Or a [humiliating] byword among the [Gentile] nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 Amplified Bible (AMP)
Let the priests, the ministers of the LORD, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Have compassion and spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance (Israel) an object of ridicule, Or a [humiliating] byword among the [Gentile] nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 Amplified Bible (AMP)
Let the priests, the ministers of the LORD, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Have compassion and spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance (Israel) an object of ridicule, Or a [humiliating] byword among the [Gentile] nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 Amplified Bible (AMP)
Let the priests, the ministers of the LORD, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Have compassion and spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance (Israel) an object of ridicule, Or a [humiliating] byword among the [Gentile] nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:17 Amplified Bible (AMP)
Let the priests, the ministers of the LORD, Weep between the porch and the altar, And let them say, “Have compassion and spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance (Israel) an object of ridicule, Or a [humiliating] byword among the [Gentile] nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
Joel 2:12 New Living Translation (NLT)
That is why the LORD says, “Turn to me now, while there is time. Give me your hearts. Come with fasting, weeping, and mourning.
Joel 2:12 New Living Translation (NLT)
That is why the LORD says, “Turn to me now, while there is time. Give me your hearts. Come with fasting, weeping, and mourning.
Joel 2:12-13 New Living Translation (NLT)
That is why the LORD says, “Turn to me now, while there is time. Give me your hearts. Come with fasting, weeping, and mourning. Don’t tear your clothing in your grief, but tear your hearts instead.” Return to the LORD your God, for he is merciful and compassionate, slow to get angry and filled with unfailing love. He is eager to relent and not punish.
Joel 2:13 New Living Translation (NLT)
Don’t tear your clothing in your grief, but tear your hearts instead.” Return to the LORD your God, for he is merciful and compassionate, slow to get angry and filled with unfailing love. He is eager to relent and not punish.
Joel 2:13 New Living Translation (NLT)
Don’t tear your clothing in your grief, but tear your hearts instead.” Return to the LORD your God, for he is merciful and compassionate, slow to get angry and filled with unfailing love. He is eager to relent and not punish.
Joel 2:13 New Living Translation (NLT)
Don’t tear your clothing in your grief, but tear your hearts instead.” Return to the LORD your God, for he is merciful and compassionate, slow to get angry and filled with unfailing love. He is eager to relent and not punish.
Joel 2:13 New Living Translation (NLT)
Don’t tear your clothing in your grief, but tear your hearts instead.” Return to the LORD your God, for he is merciful and compassionate, slow to get angry and filled with unfailing love. He is eager to relent and not punish.
Joel 2:13-14 New Living Translation (NLT)
Don’t tear your clothing in your grief, but tear your hearts instead.” Return to the LORD your God, for he is merciful and compassionate, slow to get angry and filled with unfailing love. He is eager to relent and not punish. Who knows? Perhaps he will give you a reprieve, sending you a blessing instead of this curse. Perhaps you will be able to offer grain and wine to the LORD your God as before.
Joel 2:14 New Living Translation (NLT)
Who knows? Perhaps he will give you a reprieve, sending you a blessing instead of this curse. Perhaps you will be able to offer grain and wine to the LORD your God as before.
Joel 2:14 New Living Translation (NLT)
Who knows? Perhaps he will give you a reprieve, sending you a blessing instead of this curse. Perhaps you will be able to offer grain and wine to the LORD your God as before.
Joel 2:14-15 New Living Translation (NLT)
Who knows? Perhaps he will give you a reprieve, sending you a blessing instead of this curse. Perhaps you will be able to offer grain and wine to the LORD your God as before. Blow the ram’s horn in Jerusalem! Announce a time of fasting; call the people together for a solemn meeting.
Joel 2:15 New Living Translation (NLT)
Blow the ram’s horn in Jerusalem! Announce a time of fasting; call the people together for a solemn meeting.
Joel 2:15-16 New Living Translation (NLT)
Blow the ram’s horn in Jerusalem! Announce a time of fasting; call the people together for a solemn meeting. Gather all the people— the elders, the children, and even the babies. Call the bridegroom from his quarters and the bride from her private room.
Joel 2:16 New Living Translation (NLT)
Gather all the people— the elders, the children, and even the babies. Call the bridegroom from his quarters and the bride from her private room.
Joel 2:16 New Living Translation (NLT)
Gather all the people— the elders, the children, and even the babies. Call the bridegroom from his quarters and the bride from her private room.
Joel 2:16 New Living Translation (NLT)
Gather all the people— the elders, the children, and even the babies. Call the bridegroom from his quarters and the bride from her private room.
Joel 2:16 New Living Translation (NLT)
Gather all the people— the elders, the children, and even the babies. Call the bridegroom from his quarters and the bride from her private room.
Joel 2:16 New Living Translation (NLT)
Gather all the people— the elders, the children, and even the babies. Call the bridegroom from his quarters and the bride from her private room.
Joel 2:16-17 New Living Translation (NLT)
Gather all the people— the elders, the children, and even the babies. Call the bridegroom from his quarters and the bride from her private room. Let the priests, who minister in the LORD’s presence, stand and weep between the entry room to the Temple and the altar. Let them pray, “Spare your people, LORD! Don’t let your special possession become an object of mockery. Don’t let them become a joke for unbelieving foreigners who say, ‘Has the God of Israel left them?’”
Joel 2:17 New Living Translation (NLT)
Let the priests, who minister in the LORD’s presence, stand and weep between the entry room to the Temple and the altar. Let them pray, “Spare your people, LORD! Don’t let your special possession become an object of mockery. Don’t let them become a joke for unbelieving foreigners who say, ‘Has the God of Israel left them?’”
Joel 2:17 New Living Translation (NLT)
Let the priests, who minister in the LORD’s presence, stand and weep between the entry room to the Temple and the altar. Let them pray, “Spare your people, LORD! Don’t let your special possession become an object of mockery. Don’t let them become a joke for unbelieving foreigners who say, ‘Has the God of Israel left them?’”
Joel 2:17 New Living Translation (NLT)
Let the priests, who minister in the LORD’s presence, stand and weep between the entry room to the Temple and the altar. Let them pray, “Spare your people, LORD! Don’t let your special possession become an object of mockery. Don’t let them become a joke for unbelieving foreigners who say, ‘Has the God of Israel left them?’”
Joel 2:17 New Living Translation (NLT)
Let the priests, who minister in the LORD’s presence, stand and weep between the entry room to the Temple and the altar. Let them pray, “Spare your people, LORD! Don’t let your special possession become an object of mockery. Don’t let them become a joke for unbelieving foreigners who say, ‘Has the God of Israel left them?’”
Joel 2:17 New Living Translation (NLT)
Let the priests, who minister in the LORD’s presence, stand and weep between the entry room to the Temple and the altar. Let them pray, “Spare your people, LORD! Don’t let your special possession become an object of mockery. Don’t let them become a joke for unbelieving foreigners who say, ‘Has the God of Israel left them?’”
Joel 2:17 New Living Translation (NLT)
Let the priests, who minister in the LORD’s presence, stand and weep between the entry room to the Temple and the altar. Let them pray, “Spare your people, LORD! Don’t let your special possession become an object of mockery. Don’t let them become a joke for unbelieving foreigners who say, ‘Has the God of Israel left them?’”
Joel 2:12 English Standard Version 2016 (ESV)
“Yet even now,” declares the LORD, “return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning
Joel 2:12 English Standard Version 2016 (ESV)
“Yet even now,” declares the LORD, “return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning
Joel 2:12-13 English Standard Version 2016 (ESV)
“Yet even now,” declares the LORD, “return to me with all your heart, with fasting, with weeping, and with mourning; and rend your hearts and not your garments.” Return to the LORD your God, for he is gracious and merciful, slow to anger, and abounding in steadfast love; and he relents over disaster.
Joel 2:13 English Standard Version 2016 (ESV)
and rend your hearts and not your garments.” Return to the LORD your God, for he is gracious and merciful, slow to anger, and abounding in steadfast love; and he relents over disaster.
Joel 2:13 English Standard Version 2016 (ESV)
and rend your hearts and not your garments.” Return to the LORD your God, for he is gracious and merciful, slow to anger, and abounding in steadfast love; and he relents over disaster.
Joel 2:13 English Standard Version 2016 (ESV)
and rend your hearts and not your garments.” Return to the LORD your God, for he is gracious and merciful, slow to anger, and abounding in steadfast love; and he relents over disaster.
Joel 2:13 English Standard Version 2016 (ESV)
and rend your hearts and not your garments.” Return to the LORD your God, for he is gracious and merciful, slow to anger, and abounding in steadfast love; and he relents over disaster.
Joel 2:13-14 English Standard Version 2016 (ESV)
and rend your hearts and not your garments.” Return to the LORD your God, for he is gracious and merciful, slow to anger, and abounding in steadfast love; and he relents over disaster. Who knows whether he will not turn and relent, and leave a blessing behind him, a grain offering and a drink offering for the LORD your God?
Joel 2:14 English Standard Version 2016 (ESV)
Who knows whether he will not turn and relent, and leave a blessing behind him, a grain offering and a drink offering for the LORD your God?
Joel 2:14 English Standard Version 2016 (ESV)
Who knows whether he will not turn and relent, and leave a blessing behind him, a grain offering and a drink offering for the LORD your God?
Joel 2:14-15 English Standard Version 2016 (ESV)
Who knows whether he will not turn and relent, and leave a blessing behind him, a grain offering and a drink offering for the LORD your God? Blow the trumpet in Zion; consecrate a fast; call a solemn assembly
Joel 2:15 English Standard Version 2016 (ESV)
Blow the trumpet in Zion; consecrate a fast; call a solemn assembly
Joel 2:15-16 English Standard Version 2016 (ESV)
Blow the trumpet in Zion; consecrate a fast; call a solemn assembly; gather the people. Consecrate the congregation; assemble the elders; gather the children, even nursing infants. Let the bridegroom leave his room, and the bride her chamber.
Joel 2:16 English Standard Version 2016 (ESV)
gather the people. Consecrate the congregation; assemble the elders; gather the children, even nursing infants. Let the bridegroom leave his room, and the bride her chamber.
Joel 2:16 English Standard Version 2016 (ESV)
gather the people. Consecrate the congregation; assemble the elders; gather the children, even nursing infants. Let the bridegroom leave his room, and the bride her chamber.
Joel 2:16 English Standard Version 2016 (ESV)
gather the people. Consecrate the congregation; assemble the elders; gather the children, even nursing infants. Let the bridegroom leave his room, and the bride her chamber.
Joel 2:16 English Standard Version 2016 (ESV)
gather the people. Consecrate the congregation; assemble the elders; gather the children, even nursing infants. Let the bridegroom leave his room, and the bride her chamber.
Joel 2:16 English Standard Version 2016 (ESV)
gather the people. Consecrate the congregation; assemble the elders; gather the children, even nursing infants. Let the bridegroom leave his room, and the bride her chamber.
Joel 2:16-17 English Standard Version 2016 (ESV)
gather the people. Consecrate the congregation; assemble the elders; gather the children, even nursing infants. Let the bridegroom leave his room, and the bride her chamber. Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the LORD, weep and say, “Spare your people, O LORD, and make not your heritage a reproach, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”
Joel 2:17 English Standard Version 2016 (ESV)
Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the LORD, weep and say, “Spare your people, O LORD, and make not your heritage a reproach, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”
Joel 2:17 English Standard Version 2016 (ESV)
Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the LORD, weep and say, “Spare your people, O LORD, and make not your heritage a reproach, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”
Joel 2:17 English Standard Version 2016 (ESV)
Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the LORD, weep and say, “Spare your people, O LORD, and make not your heritage a reproach, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”
Joel 2:17 English Standard Version 2016 (ESV)
Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the LORD, weep and say, “Spare your people, O LORD, and make not your heritage a reproach, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”
Joel 2:17 English Standard Version 2016 (ESV)
Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the LORD, weep and say, “Spare your people, O LORD, and make not your heritage a reproach, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”
Joel 2:17 English Standard Version 2016 (ESV)
Between the vestibule and the altar let the priests, the ministers of the LORD, weep and say, “Spare your people, O LORD, and make not your heritage a reproach, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’”