YouVersion Logo
Search Icon

Isaiah 57:3-4 - Compare All Versions

Isaiah 57:3-10 MSG (The Message)

“But you, children of a witch, come here! Sons of a slut, daughters of a whore. What business do you have taunting, sneering, and sticking out your tongue? Do you have any idea what wretches you’ve turned out to be? A race of rebels, a generation of liars. You satisfy your lust any place you find some shade and fornicate at whim. You kill your children at any convenient spot— any cave or crevasse will do. You take stones from the creek and set up your sex-and-religion shrines. You’ve chosen your fate. Your worship will be your doom. You’ve climbed a high mountain to practice your foul sex-and-death religion. Behind closed doors you assemble your precious gods and goddesses. Deserting me, you’ve gone all out, stripped down and made your bed your place of worship. You’ve climbed into bed with the ‘sacred’ whores and loved every minute of it, adoring every curve of their naked bodies. You anoint your king-god with ointments and lavish perfumes on yourselves. You send scouts to search out the latest in religion, send them all the way to hell and back. You wear yourselves out trying the new and the different, and never see what a waste it all is. You’ve always found strength for the latest fad, never got tired of trying new religions.

Isaiah 57:3-4 KJV (King James Version)

But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore. Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood

Isaiah 57:3-4 NASB1995 (New American Standard Bible - NASB 1995)

“But come here, you sons of a sorceress, Offspring of an adulterer and a prostitute. Against whom do you jest? Against whom do you open wide your mouth And stick out your tongue? Are you not children of rebellion, Offspring of deceit

Isaiah 57:3-4 NCV (New Century Version)

“Come here, you magicians! Come here, you children of prostitutes and those who take part in adultery! Of whom are you making fun? Whom are you insulting? At whom do you stick out your tongue? You turn against God, and you are liars.

Isaiah 57:3-4 ASV (American Standard Version)

But draw near hither, ye sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the harlot. Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and put out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood

Isaiah 57:3-4 NIV (New International Version)

“But you—come here, you children of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes! Who are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars?

Isaiah 57:3-4 NKJV (New King James Version)

“But come here, You sons of the sorceress, You offspring of the adulterer and the harlot! Whom do you ridicule? Against whom do you make a wide mouth And stick out the tongue? Are you not children of transgression, Offspring of falsehood

Isaiah 57:3-4 AMP (Amplified Bible)

“But come here, you sons of a sorceress [raised in deception and superstition], Offspring of an adulterer and a prostitute. “Of whom do you make fun? Against whom do you open wide your mouth And stick out your tongue? Are you not children of rebellion (sin), Offspring of deceit

Isaiah 57:3-4 NLT (New Living Translation)

“But you—come here, you witches’ children, you offspring of adulterers and prostitutes! Whom do you mock, making faces and sticking out your tongues? You children of sinners and liars!

Isaiah 57:3-4 TPT (The Passion Translation)

“But you—come here, you son of a sorceress! You’re nothing but an offspring of an adulteress and a prostitute. Who do you think you’re mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Why, you’re a rebellious child, the offspring of liars!

Isaiah 57:3-4 ESV (English Standard Version 2025)

But you, draw near, sons of the sorceress, offspring of the adulterer and the loose woman. Whom are you mocking? Against whom do you open your mouth wide and stick out your tongue? Are you not children of transgression, the offspring of deceit