Ezekiel 32:1-2 - Compare All Versions
Ezekiel 32:1-2 NIV (New International Version)
In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the LORD came to me: “Son of man, take up a lament concerning Pharaoh king of Egypt and say to him: “ ‘You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas thrashing about in your streams, churning the water with your feet and muddying the streams.
Ezekiel 32:1-2 ESV (English Standard Version 2025)
In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me: “Son of man, raise a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him: “You consider yourself a lion of the nations, but you are like a dragon in the seas; you burst forth in your rivers, trouble the waters with your feet, and foul their rivers.
Ezekiel 32:1-2 NLT (New Living Translation)
On March 3, during the twelfth year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the LORD: “Son of man, mourn for Pharaoh, king of Egypt, and give him this message: “You think of yourself as a strong young lion among the nations, but you are really just a sea monster, heaving around in your own rivers, stirring up mud with your feet.
Ezekiel 32:1-2 CSB (Christian Standard Bible)
In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me: “Son of man, lament for Pharaoh king of Egypt and say to him, ‘You compare yourself to a lion of the nations, but you are like a monster , in the seas. You thrash about in your rivers, churn up the waters with your feet, and muddy the rivers.
Ezekiel 32:1-2 KJV (King James Version)
And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying, Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
Ezekiel 32:1-2 NKJV (New King James Version)
And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying, “Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say to him: ‘You are like a young lion among the nations, And you are like a monster in the seas, Bursting forth in your rivers, Troubling the waters with your feet, And fouling their rivers.
Ezekiel 32:1-2 MSG (The Message)
In the twelfth year, on the first day of the twelfth month, GOD’s Message came to me: “Son of man, sing a funeral lament over Pharaoh king of Egypt. Tell him: “‘You think you’re a young lion prowling through the nations. You’re more like a dragon in the ocean, snorting and thrashing about.
Ezekiel 32:1-2 NASB2020 (New American Standard Bible - NASB)
In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the LORD came to me, saying, “Son of man, take up a song of mourning over Pharaoh king of Egypt, and say to him, ‘You compared yourself to a young lion of the nations, Yet you are like the monster in the seas; And you burst forth in your rivers And muddied the waters with your feet And fouled their rivers.’ ”
Ezekiel 32:1-2 AMP (Amplified Bible)
In the twelfth year [after King Jehoiachin of Judah was taken into exile by the king of Babylon], in the twelfth month, on the first of the month, the word of the LORD came to me, saying, “Son of man, take up a dirge (funeral poem to be sung) over Pharaoh king of Egypt and say to him, ‘You have compared yourself to a young lion among the nations, But you are like a monster in the seas; You burst into your rivers And disturbed and muddied the waters with your feet And fouled their rivers [the source of their prosperity].’ ”
Ezekiel 32:1-2 NET (New English Translation)
In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, the word of the LORD came to me: “Son of man, sing a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him: “‘You were like a lion among the nations, but you are a monster in the seas; you thrash about in your streams, stir up the water with your feet, and muddy your streams.