Jozua 8
8
O Izraeliti zalen o foros Aj
1Avke o RAJ phenďa le Jozuaske: „Ma dara tut aňi ma izdra! Le tuha savore slugaďen a dža andro foros Aj. Dikh, dav tuke andro vasta le kraľis andral o Aj, leskre manušen, leskro foros the leskri phuv. 2Ker le Ajoha the leskre kraľiha avke, sar kerďal le Jerichoha the leskre kraľiha, ale akana tumenge šaj len lengre vzacna veci the o stadi. Pripravin varesave muršen, hoj te džan pro foros palunestar.“
3Avke o Jozua džalas savore peskre slugaďenca te zalel o foros Aj. Kidňa peske avri 30 000 zorale slugaďen a bičhaďa len het rači 4kale prikaziha: „Džan, garuven tumen pal o foros, ale ma aven igen dur lestar. Aven savore pripravimen! 5Ale me the savore murša, so hine manca, džaha pašes paš o foros, a sar avena pre amende, denašaha lendar avke sar ešebnovar. 6On avena avri pal amende, bo peske gondoľinena, hoj amen lendar denašas avke sar ešebnovar. Kavke len dochudaha avri le forostar. 7A tumen akor džan palunestar pro foros a zalen les. O RAJ, tumaro Del, tumenge les dela andro vasta. 8Sar zalena o foros, podlabaren les pal le RAJESKRO lav. Kada tumenge prikazinav.“ 9Kavke len o Jozua bičhaďa a garuvenas pes pro zapados le Ajostar, maškar o Betel the Aj. O Jozua odi rat ačhiľa te presovel maškar o manuša.
10O Jozua sig tosara ušťiľa, skidňa upre le slugaďen a džalas le vodcenca anglal lende andro foros Aj. 11Savore slugaďa, so sas leha, džanas dži paš o foros, medik paš leste na doavle. Kerde peske taboris pro severos lestar avke, hoj maškar lende the maškar o foros Aj sas dolina. 12Ale mek angloda iľa vaj pandž ezera (5 000) muršen a phenďa lenge, hoj pes te garuven pro zapados le forostar maškar o Aj the maškar o Betel. 13Avke ačhade buteder muršen andro taboris pro severos le forostar a varesave muršen garude pro zapados. Odi rat o Jozua geľa tele andre dolina.
14Sar len dikhľa o kraľis andral o Aj, siďarelas sig tosara savore peskre muršenca avri andral o foros, hoj pes te maren le Izraelitenca pre oda than, khatar pes džal ke Jordaňiko dolina. Ale ov na džanelas, hoj pre leste hine pripravimen aver garude murša pal o foros. 15O Jozua the calo Izrael kerenas pestar, hoj prehrajinde a denašenas lendar pre pušťa. 16O murša andral o Aj vičinde savoren, save ačhile andro foros, hoj te džan the on pal lende. Denašenas pal o Jozua a avke len dochudle avri andral o foros. 17Savore manuša andral o Aj the andral o Betel džanas pal o Izraeliti a o foros mukle phundrado.
18O RAJ phenďa le Jozuaske: „Hazde pro foros Aj e kopija, so tute hiňi andro vast, bo andre tire vasta les dava.“ O Jozua hazdňa peskri kopija pro foros. 19Sar hazdňa o vast, o murša, so sas garude, ušťile a denašle andro foros. Zaile les a takoj les podlabarde.
20Sar pes o murša andral o Aj visarde palal, dikhle, hoj o thuv džal andral o foros upre andro ňebos. Na sas len imar ňikhaj kaj te denašel, bo o Izraeliti, so denašenas pre pušťa, pes visarde pale pre lende. 21Bo sar o Jozua the calo Izrael dikhle, hoj lengre murša zaile o foros a hoj odarik džal o thuv, visarde pes a chudle te marel le muršen andral o Aj. 22A the ola Izraeliti, so zaile o Aj, avle avri andral o foros pre lende a kavke pes dochudle o murša andral o Aj maškar o Izraeliti. Marenas len pal o duj seri avke, hoj lendar na ačhiľa ňiko, ko denašľahas abo pes zachraňinďahas. 23Ale le kraľis andral o Aj chudle džidones a ande les ko Jozua.
24O Izraeliti murdarde savore manušen andral o foros Aj, pal save denašenas pre maľa te pre pušťa. A sar imar sas sako lendar murdardo la šabľaha, akor pes savore Izraeliti visarde pale andro foros Aj a murdarde savoren, ko ode sas. 25Oda džives murdarde 12 000 muršen the džuvľen – savoren, ko dživenas andro Aj. 26Le Jozuaste sas o vast la kopijaha nacirdlo, medik savoren andral o foros Aj na murdarde avri. 27O Izraeliti peske ile ča o vzacna veci the o stadi andral o foros, avke sar le Jozuaske phenďa o RAJ.
28Avke o Jozua labarďa o Aj a kerďa lestar zburaňiskos pro furt dži adadžives. 29Le kraľis andral oda foros Aj diňa te figinel a mukľa les ode pro stromos, medik o kham na zapeľa. Ke račate o Jozua phenďa le muršenge, hoj te len leskro mulo ťelos tele pal o stromos. Paľis les čhide paš e brana le foroskri a thode upral leste bari kopa bara, so hin ode dži adadžives.
O Jozua pregenel o zakonos le Mojžišoskro
30Akor o Jozua ačhaďa le RAJESKE, le Izraeloskre Devleske, oltaris pro verchos Ebal. 31Oda oltaris sas le barendar, so na sas prikerde, savendar pes o trast na chudňa, avke sar phenďa o Mojžiš, o služobňikos le RAJESKRO. Ov oda pisinďa le Izraelitenge andro zvitkos le zakonoskro. Obetinde ode le RAJESKE labarde the smiromoskre obeti. 32Ode angle savore Izraeliti pisinďa pre ola bara o zakonos, so diňa o Mojžiš. 33Calo Izrael, leskre vodci, uradňika the sudci ačhenas pal soduj seri pašal e archa anglo rašaja, save sas Leviti a ľidžanas le RAJESKRA zmluvakri archa. Ačhenas ode the o cudzinci, save maškar lende bešenas. Jepaš le manušendar ačhenas anglo verchos Gerizim a jepaš anglo verchos Ebal, sar angloda phenďa o Mojžiš, o služobňikos le RAJESKRO, hoj te keren, sar požehňinena le Izraeliten.
34Paľis pregenďa savore lava le zakonoskre, o požehnaňje the o prekošiben, avke sar hin pisimen andro zvitkos le zakonoskro. 35O Jozua pregenďa dojekh lav, so o Mojžiš prikazinďa, angle savore Izraeliti, anglo džuvľa, anglo čhavore the anglo cudzinci, so džanas lenca.
Currently Selected:
Jozua 8: RMC
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.