YouVersion Logo
Search Icon

Jozua 15

15
O phuva le Judaskre
1O fameliji andral o kmeňos Juda chudle prekal o losos odi phuv, so džal dži paš e phuv Edom, dži paš e pušťa Sin pro juhos.
2Pro juhos odi phuv chudel paš o brehos le Londe morostar, paš o moroskro agor, so hin dži tele pro juhos, 3džal pro juhos prekal le verchengro drom Akrabim andre pušťa Sin a odarik džal pro juhos la Kadeš-Barneatar. Paľis chudel pašal o Checron upre ko Adar, kaj visaľol ke Karka, 4odarik dureder ko Acmon a džal dži paš o paňi Egipt a ole paňestar dži paš o moros.
5E vichodno hraňica la phuvakri le kmeňoskri Juda hin o Londo moros; džal dži ode, kaj o Jordan čuľal andre leste.
Ode chudel e severno hraňica 6a džal dži upre paš e Bet-Chogla a predžal khatar o severos la Bet-Arabatar upre ke skala le Bohanoskri, le Rubenoskre čhaskri. 7Paľis leskri phuv chudel upre la dolinatar Achor ko Debir a odarik pes visarel pro severos ko Gilgal, so hino pre severno sera ola dolinatar paš o drom Adumim, odarik džal dureder ko paňa En-Šemeš the ko En-Rogel. 8Paľis leskri phuv džal dureder upre andre dolina Ben-Hinom pro juhos le Jebusejengre forostar – oda hin Jeruzalem. Dureder džal dži upre ko verchos pro zapados le forostar the pro severos la Refajengra dolinatar. 9Paľis leskri phuv chudel le verchostar tele ko than, khatar chudel te džal o paňi Neftoach, dureder ko fori pašes paš o verchos Efron, paľis tele ke Baala – oda hin o Kirjat-Jearim. 10La Baalatar paľis pes visarel pro zapados ko verchos Seir a predžal pro severos le verchostar Jearim – oda hin Kesalon – a lestar tele ko Bet-Šemeš dži ke Timna. 11Paľis chudel pro severos le verchostar Ekron, visarel pes ko Šikron, džal dureder ko verchos Baala, paľis ko Jabneel a dži paš o moros.
12E zapadno hraňica la phuvakri, so chudňa o kmeňos Juda, hin o Stredozemno moros.
Kala hine o hraňici prekal o kmeňos Juda pal leskre fameliji.
E phuv le Kaleboskri
13O Jozua diňa le Kaleb, le Jefunoskre čhas, kotor le Judaskre phuvendar, avke sar leske oda phenďa o RAJ. Diňa leske o foros Kirjat-Arba, oda hin o Hebron. Oda foros sas le Arbasoskro, savo sas dad le Anakoskro. 14O Kaleb odarik čhiďa avri le Anakoskre trine čhaven: le Šešaj, le Achiman the le Talmaj. 15Odarik džanas pro mariben ko foros Debir, so pes angloda vičinelas Kirjat-Sefer. 16Akor o Kaleb phenďa: „Oleske, ko zviťazinela upral o foros Kirjat-Sefer a zalela les, dava mira čha la Achsa romňake.“ 17O Otňiel, o čhavo le Kenazoskro, savo sas phral le Kaleboske, zaiľa odi phuv a avke chudňa la Achsa romňake.
18Sar peske la iľa romňake, o Otňiel la kerďa upre, hoj peskre dadestar te mangel maľa. Sar geľa tele pal o somaris, o Kaleb latar phučľa: „So kames?“
19Oj odphenďa: „Požehňin man le daroha. Te mange imar diňal e pušťa Negev, de mange the o paňa.“ Avke o Kaleb lake diňa o uprune the o telune prameňa.
20Kada hin o ďeďictvos le Judaskre kmeňoskro pal lengre fameliji. 21Kala sas o fori le kmeňoskre Juda pro juhos dži paš e hraňica le Edomoskri:
o Kabceel, o Eder, o Jagur, 22e Kina, e Dimona, e Adada, 23o Kedeš, o Chacor, o Jitnan, 24o Zif, o Telem, o Bealot, 25e Chacor-Chadata, o Kerijot-Checron, oda hin Chacor, 26o Amam, e Šema, e Molada, 27e Chacar-Gada, o Chešmon, o Bet-Palet, 28o Chacar-Šual, e Beer-Šeba, e Bizjotja, 29e Baala, o Ijim, o Ecem, 30o Eltolad, o Kesil, e Chorma, 31o Ciklag, e Madmana, e Sansana, 32o Lebaot, o Šilchim, o Ajin-Rimon: jekhetane bišueňa (29) fori the lengre gavenca.
33Pre brehengri phuv Šefela oda sas kala fori:
o Eštaol, e Cora, e Ašna, 34o Zanoach, o En-Ganim, o Tapuach, o Enam, 35o Jarmut, o Adulam, o Socho, e Azeka, 36o Šaarajim, o Aditajim, e Gedera the o Gederotajim: dešuštar (14) fori the lengre gavenca.
37Lengre fori sas the o Cenan, e Chadaša, o Migdal-Gad, 38o Dilan, e Micpa, o Jokteel, 39o Lachiš, o Bockat, o Eglon, 40o Kabon, o Lachmas, o Kitliš, 41o Gederot, o Bet-Dagon, e Naama the e Makeda; dešušov (16) fori the lengre gavenca.
42Lengre fori sas the e Libna, o Eter, o Ašan, 43o Jiftach, e Ašna, o Necib, 44e Keila, o Achzib the e Mareša; eňa fori lengre gavenca.
45Sas lengro the o foros Ekron le cikne forenca the le gavenca; 46a le Ekronostar dži ko moros savore fori paš o foros Ašdod lengre gavenca. 47O Ašdod the Gaza leskre cikne forenca the gavenca a odarik savoro dži ko paňi Egipt the ko brehos le Stredozemne moroskro.
48Chudle mek o fori pro brehi:
o Šamir, o Jatir, o Socho, 49e Dana, e Kirjat-Sana, oda hin Debir, 50o Anab, o Eštemo, o Anim, 51o Gošen, o Cholon the o Gilo: dešujekh (11) fori the lengre gavenca.
52O Arab, e Duma#15,52 E hebrejiko čhib: Ruma, o Ešan, 53o Janum, o Bet-Tapuach, e Afeka, 54e Chumta, e Kirjat-Arba (oda hin o Hebron) the o Cior: eňa fori the lengre gavenca.
55O Maon, o Karmel, o Zif, e Juta, 56o Jezreel, o Jokdeam, o Zanoach, 57o Kajin, e Gibea the e Timna: deš fori the lengre gavenca. 58O Chalchul, o Bet-Cur, o Gedor, 59o Maarat, o Bet-Anot the o Eltekon: šov fori the lengre gavenca.
60O Kirjat-Baal, oda hin Kirjat-Jearim, the e Raba: duj fori the lengre gavenca.
61Pre pušťa chudle e Bet-Araba, o Midin, e Sechacha, 62o Nibšan, o Londo foros the o En-Gedi: šov fori the lengre gavenca.
63Ale o manuša le Judaskre našťi čhivenas avri le Jebusejen andral o Jeruzalem, avke ačhile dži adadžives te bešel paš lende.

Currently Selected:

Jozua 15: RMC

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in