Mark 15
15
Jesus Taken to Pilate
1 And as soon as morning came, after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“formulating”) which is understood as temporal formulating a plan, the chief priests, with the elders and scribes and the whole Sanhedrin, tied up Jesus, led him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation away, and handed him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation over to Pilate. 2And Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?” And he answered him and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb said, “You say so.” 3And the chief priests began to accuse#The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to accuse”) him of many things. 4So Pilate asked him again, saying, “Do you not answer anything? See how many charges#*The word “charges” is not in the Greek text but is implied they are bringing against you!” 5But Jesus did not answer anything further, so that Pilate was astonished.
Pilate Releases Barabbas
6Now at each feast he customarily released#The imperfect tense has been translated as customary here (“customarily released”) for them one prisoner whom they requested. 7And the one named Barabbas#“Barabbas” means “son of the father” in Aramaic was imprisoned with the rebels who had committed murder in the rebellion. 8And the crowd came up and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb began to ask him to do as he customarily did#The imperfect tense has been translated as customary here (“customarily did”) for them. 9So Pilate answered them, saying, “Do you want me to release for you the king of the Jews?” 10(For he realized that the chief priests had handed him over because of envy.) 11But the chief priests incited the crowd so that he would release for them Barabbas#*Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb instead. 12So Pilate answered and said to them again, “Then what do you want me to do with the one whom you call the king of the Jews?” 13And they shouted again, “Crucify him!” 14And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted even louder, “Crucify him!”
15So Pilate, because he#*Here “because” is supplied as a component of the participle (“wanted”) which is understood as causal wanted to satisfy#Literally “to make sufficient” the crowd, released for them Barabbas. And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“flogged”) which is understood as temporal he had Jesus flogged, he handed him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation over so that he could be crucified.
Jesus Is Mocked
16So the soldiers led him away into the palace (that is, the governor’s residence) and called together the whole cohort. 17And they put a purple cloak on him, and after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“weaving”) which is understood as temporal weaving a crown of thorns they placed it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on him. 18And they began to greet him, “Hail, king of the Jews!” 19And they repeatedly struck#The imperfect tense has been translated as iterative here (“repeatedly struck”) him on the head with a reed, and were spitting on him, and they knelt down#Literally “bending the knees” and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“knelt down”) has been translated as a finite verb did obeisance to him. 20And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes#Some manuscripts have “his clothes” in place of “his own clothes” on him, and they led him out so that they could crucify him.
Jesus Is Crucified
21And they forced a certain man who was passing by, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), who was coming from the country, to carry his cross. 22And they brought him to the place Golgotha (which is translated “Place of a Skull”). 23And they attempted to give#*Here the imperfect tense is translated as a conative imperfect (“attempted to give”) him wine mixed with myrrh, but he did not take it. 24And they crucified him and divided his clothes among themselves#*Here “among themselves” reflects the middle voice of the verb “divided” by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“casting”) which is understood as means casting lots for them to see who should take what. 25Now it was the third hour when they crucified him. 26And the inscription of the charge against him was written, “The king of the Jews.” 27And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.#Most later Greek manuscripts add v. 28 (a quotation from Isa 53:12) after v. 27, “And the scripture was fulfilled that says, ‘And he was counted with the lawless ones’ ” 29And those who passed by reviled him, shaking their heads and saying, “Aha! The one who would destroy the temple and rebuild it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in three days, 30save yourself by#*Here “by” is supplied as a component of the participle (“coming down”) which is understood as means coming down from the cross!” 31In the same way also the chief priests, along with the scribes, were mocking him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to one another, saying, “He saved others; he is not able to save himself! 32Let the Christ, the king of Israel, come down now from the cross, so that we may see and believe! Even those who were crucified with him were reviling him.
Jesus Dies on the Cross
33And when#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“came”) the sixth hour came, darkness came over the whole land until the ninth hour. 34And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” (which is translated, “My God, my God, why#Literally “for what reason” have you forsaken me?”)#A quotation from Ps 22:1 35And some of the bystanders, when they#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal heard it,#*Here the direct object is supplied from context in the English translation said, “Behold, he is summoning Elijah!” 36And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation on a reed, and#*Here “and” is supplied because the two previous participles (“ran” and “filled”) have been translated as finite verbs gave it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation to him to drink, saying, “Leave him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation alone! Let us see if Elijah is coming to take him down.” 37But Jesus uttered a loud cry and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“uttered”) has been translated as a finite verb expired. 38And the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. 39And when#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal the centurion who was standing opposite him saw that he expired like this, he said, “Truly this man was God’s Son!” 40And there were also women observing from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger#Or perhaps “the short,” referring to stature and Joses,#This name appears in Matt 27:56 as “Joseph” and Salome, 41who used to follow#The imperfect tense has been translated as customary here (“used to follow”) him and serve him when he was in Galilee, and many other women who went up with him to Jerusalem.
Jesus Is Buried
42And when it#*Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) was already evening, since it was the day of preparation (that is, the day before the Sabbath), 43Joseph of Arimathea, a prominent member of the council who was also himself looking forward to#Or “waiting for” the kingdom of God, came acting courageously and#*Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb went in to Pilate and asked for the body of Jesus. 44And Pilate was surprised that he was already dead, and summoning the centurion, asked him whether he had died already. 45And when he#*Here “when” is supplied as a component of the participle (“learned of”) which is understood as temporal learned of it#*Here the direct object is supplied from context in the English translation from the centurion, he granted the corpse to Joseph. 46And after#*Here “after” is supplied as a component of the participle (“purchasing”) which is understood as temporal purchasing a linen cloth and#*Here “and” is supplied because the participle (“taking...down”) has been translated as a finite verb in keeping with English style taking him down, he wrapped him#*Here the direct object is supplied from context in the English translation in the linen cloth and placed him in a tomb that had been cut from the rock. And he rolled a stone over the entrance of the tomb. 47Now Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was placed.
Currently Selected:
Mark 15: LEB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2010 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Mark 15
15
1Early the next morning, the chief priest, elders, and religious teachers—the whole governing council—came to a decision. They had Jesus bound and sent him to be handed over to Pilate.
2Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?”
“You said it,” Jesus replied.
3The chief priests kept on making many accusations against him. 4Pilate questioned him again, “Aren't you going to answer? See how many charges they're bringing against you!” 5But Jesus didn't give any more answers, much to Pilate's surprise.
6Now it was Pilate's custom at the Passover feast to release a prisoner to the people, whoever they requested. 7One of the prisoners was a man called Barabbas who belonged to a group of rebels who had committed murder during an uprising. 8The crowd went to Pilate and asked him to release a prisoner following his usual custom.
9“Do you want me to release to you the King of Jews?” he asked them, 10for he realized that it was because of their jealousy of Jesus that the chief priests had handed Jesus over to him. 11But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas to them instead.
12“Then what should I do with the one you call the King of the Jews?” he asked them.
13“Crucify him!” they shouted back.
14“Why? What crime has he committed?” Pilate asked them.
“Crucify him!” they shouted back even louder.
15Wanting to please the mob, Pilate released Barabbas to them. First he had Jesus flogged and then handed him over to be crucified. 16The soldiers took him away into the Praetorium#15:16. The Roman governor's official residence. courtyard, where they called out the whole battalion.#15:16. A battalion was a group of some 600 soldiers. 17They put royal purple robes on him and made a crown of thorns that they placed on him. 18Then they saluted him, saying, “Hail King of the Jews!” 19They repeatedly beat him around the head with a rod, spat at him, and fell on their knees before him as if in worship. 20After they finished mocking him, they took off the purple robes, and put his own clothes back on him. Then they led him away to be crucified. 21They forced a passer-by, Simon of Cyrene, who was coming from the countryside, to carry his cross. Simon was the father of Alexander and Rufus.
22They brought Jesus to the place called Golgotha, which means “the Place of the Skull.” 23They offered him wine mixed with myrrh, but he refused it. 24Then they crucified him. They divided his clothes, and threw dice to decide who would have what.#15:24. See Psalms 22:18. 25It was nine in the morning when they crucified him. 26A sign with the written charge against him read: “The King of the Jews.”
27They crucified two rebels with him, one on his left and one on his right. 28#15:28. Verse 28 is not found in many of the early manuscripts. 29People passing by shouted insults at him, shaking their heads, and saying. “Aha! You who claimed you were going to destroy the Temple and rebuild it in three days; 30save yourself and come down from the cross!” 31Likewise the chief priests and the religious teachers made fun of him, saying to each other, “He saved others, but he can't save himself. 32If he really is the Messiah, the King of Israel, then why doesn't he come down from the cross so we can see and believe!” Even those who were crucified with him insulted him.
33At noon darkness fell over the whole land until three in the afternoon. 34At three o'clock Jesus cried out, “Eloi, Eloi, lama sabachthani,” which means, “My God, my God, why have you abandoned me?”#15:34. Quoting Psalms 22:1. 35Some of those standing there heard this, and said, “He's calling for Elijah.” 36One man ran and filled a sponge with vinegar, put it on a stick, and tried to give it to Jesus to drink.#15:36. See Psalms 69:21. “Leave him alone,” he said. “Let's see if Elijah will come to take him down.” 37Then Jesus groaned loudly, and died. 38The Temple veil was ripped in two from top to bottom. 39When the centurion standing there in front of Jesus saw how he died, he said, “This man was truly the Son of God.”
40Some women were watching from a distance including Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and Joses, and Salome. 41They had followed Jesus and had taken care of him while he was in Galilee. Many other women who had come with him to Jerusalem were also there.
42It was Friday,#15:42. Literally, “Preparation day.” the day before the Sabbath. When evening came, 43Joseph of Arimathea, a member of the governing council who was himself waiting for the kingdom of God, had the courage to go to Pilate and ask for Jesus' body. 44Pilate was surprised that Jesus had died so soon, so he summoned the centurion and asked him if Jesus had already died. 45Once he had confirmation from the centurion, Pilate gave permission for Joseph to take the body. 46Joseph bought a linen sheet. Then he took Jesus' body down from the cross and wrapped it in the sheet, and placed it in a tomb that had been cut out of rock. Then he rolled a heavy stone up against the entrance. 47Mary Magdalene and Mary the mother of Joses were watching where he was laid.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Dr. Jonathan Gallagher. Released under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Unported License. Version 4.3. For corrections send email to jonathangallagherfbv@gmail.com