Sofonías 2
2
1Ordená boso bida, arepentí,
pueblo sin heful,
2promé ku dekreto di SEÑOR keda ehekutá,
— i kòrda bon, manera bagas ta plama bai,#Salmo 1:4; Yeremías 13:24; Hoséas 13:3
asina lihé un dia ta pasa! —
Bini bei,
promé ku SEÑOR su furia razu rementá riba boso,
promé ku e dia di SEÑOR su ira habri pa boso.
3Boso, hende den e pais,
ku ta pone kurason ku Dios
i ta kumpli ku su mandamentunan,
buska SEÑOR;
hasi su boluntat, someté boso n'E.
Podisé e ora ei boso lo por ta fo'i peliger
riba e dia di SEÑOR su rabia.#Isaías 55:6-7; Yoel 2:12-14
Menasanan kontra pueblonan den wèst
4Gaza lo ta un siudat bandoná,
Ashkelon un lugá desolá;
ta kore ku habitantenan di Ashdod den mitar dia#2:4 den mitar dia; otro posibel tradukshon: den un atake sorpresivo promé ku mèrdia
i ta eksterminá esnan di Ekron.
5Ai di boso, habitantenan di kosta,
boso, intrusonan fo'i Kreta!
Pasobra SEÑOR a dikta boso sentensia:
‘Kanaan, pais di filisteonan,#Isaías 14:29-31; Yeremías 47:1-7; Ezekiel 25:15-17; Yoel 3:4-8; Amos 1:6-8; Zakarías 9:5-7
Mi ta bai destruí bo,
lo bo no sobra niun habitante.
6E region na kosta ta bira un lugá
kaminda wardadónan ta laga nan trupa kome yerba
i tin serkánan di karné.
7E sobrebibientenan di pueblo di Huda
lo poderá di henter e region.
Nan lo laga nan trupanan kome yerba ei
i den anochi nan lo sosegá den e kasnan di Ashkelon.
Pasobra Ami, SEÑOR, nan Dios, lo tene piedat di nan
i kambia nan suerte pa bon.’
Menasanan kontra pueblonan den ost
8SEÑOR ta bisa lo siguiente:
‘Mi a tende hendenan di Moab#Isaías 15—16; 25:10-12; Yeremías 48; Ezekiel 25:8-11; Amos 1:13-15 i Amon#Yeremías 49:1-6; Ezekiel 21:28-32; 25:1-7; Amos 1:13-15
ridikulisá mi pueblo,
pil di dje i anunsiá na boka grandi,
ku nan lo bira doño di su pais.
9P'esei, pa mi bida,
Ami, SEÑOR Soberano, Dios di Israel, ta deklará:
Lo sosodé ku Moab i Amon
manera ku Sódoma i Gomora:#Génesis 19:24
nan lo bira pais yen di sumpiña i saliña,
lugá desolá pa semper.
E sobrebibientenan di mi pueblo
lo pluma e moabita- i amonitanan
i poderá di nan pais.’
10Asin'ei nan lo haña kastigu pa nan arogansia,
pasobra nan a pil di e pueblo di SEÑOR Soberano
i a sinti nan mes mas kuné.
11SEÑOR ta laga nan kurason bai nan plant'i pia,
E ta laga tur dios riba mundu para tisga.
E ora ei asta e nashonnan di mas leu lo bùig p'E,
kada un riba nan mes suela.
Menasanan kontra e pueblonan den zùit i den nort
12‘Boso tambe, habitantenan di Etiopia,#Isaías 18:1-7
Mi ta laga boso muri den guera,’
SEÑOR ta bisa.
13Lo E hisa man kontra nort
i destruí Asiria;#Isaías 10:5-34; 14:24-27; Nahum 1—3
lo E hasi di su kapital Nínive
un lugá inhabitá,
seku manera un desierto.
14Kaminda un ten e siudat tabata
trupanan di bestia lo sosegá,
tur sorto di animal.
Pelikan i porkispiña lo ronkoná
meimei dje pilánan ku a bash'abou,
bientu lo keña den bentananan,
drempinan di porta lo keda tapá bou di sushi,
palu furá na muraya lo ta ranká.
15T'esei ta e siudat dartu,
ku a sinti su mes asina sigur
i a pensa:
‘No tin un siudat manera mi.’
Kiko a sobra di dje? Un ruina,
lugá pa bestia di mondi sosegá.
Tur hende ku pasa ta bisa: ‘É-ééé!’
i tapa nan kara ku nan man.
Currently Selected:
Sofonías 2: BPK13
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013