YouVersion Logo
Search Icon

Yeremías 18

18
E trahadó di pòchi di klei
1Aki ta sigui e palabra ku Yeremías a risibí di SEÑOR. 2‘Baha bai kas di e trahadó di pòchi di klei. Ei lo Mi komuniká bo loke Mi ke bisa bo.’ 3Mi a bai i haña e trahadó di pòchi di klei na su wil di traha. 4Kada be ku e pòchi ku el a traha frakasá, e tabata traha un otro pòchi ku e mesun klei, te ora e keda satisfecho kuné. 5E ora ei mi a haña un palabra di SEÑOR. 6‘Akaso Ami no por hasi meskos ku boso, pueblo di Israel?’, SEÑOR ta puntra. ‘Boso ta den mi man, pueblo di Israel, manera klei den man di trahadó di pòchi.#Isaías 64:8; Sirag 33:13; Sabiduria 15:7; Romanonan 9:20-21 7Un bia Mi ta anunsiá un pueblo òf reino ku Mi ta bai rank'é, kibr'é i destruyé. 8Pero si e pueblo ku Mi ta referí n'e bira lomba pa maldat, e ora ei Mi ta kambia di idea i keda sin hasi tur e kosnan malu ku Mi tabatin intenshon di hasi kuné. 9Otro bia Mi ta anunsiá un pueblo òf reino, ku Mi ta bai konstruyé i fund'é. 10Pero si e no skucha Mi, e hasi loke no ta na mi agrado i no skucha mi atvertensia, Mi ta kambia di idea i keda sin dun'é e bendishonnan ku Mi tabatin intenshon di dun'é. 11I awor abo, Yeremías, mester bisa e hendenan di Huda i e habitantenan di Herusalèm lo siguiente: “SEÑOR ta manda bisa boso: Mi ta tramando un plan kontra boso, Mi ta preparando un desaster pa boso. Laga kada un di boso kita for di mal kaminda i kambia su moda di biba i di hasi.” 12Pero nan lo sigui e konsehonan tèrko di nan kurason malbado i lo rospondé: “Pakiko? Nos ta hasi loke nos mes ke tòg!” ’
Kondukta inkomprensibel i su konsekuensianan
13P'esei SEÑOR ta bisa:
‘Puntra den pueblonan numa!
Ki dia hende a yega di tende algu asina?
Loke Israel, mi pueblo stimá, a hasi
ta mas ku abominabel.
14Akaso nunka sneu di Libanon lo disparsé
for di su subidanan yen di baranka,
nunka su awa fresku for di brònnan leu
lo stòp di kore?#18:14 Tradukshon probabel di v. 14; hebreo no ta kla.
15Pero mi pueblo sí a lubidá Mi,
nan ta kima sakrifisio na diosnan falsu,
ku a pone nan trompeká riba e kaminda bieu i konosí;
nan a drenta hanchinan robes
i resultá riba kamindanan será.
16Nan a laga nan pais den tal estado,
ku hende ta para mira ku horor
i keda bisa: “É-ééé!”
Ken ku pasa den dje
ta keda paralisá di spantu
i ta sakudí kabes.
17Ora enemigu ta aserká,
Mi ta plama mi pueblo
manera stòf ku bientu di ost ta bai kuné.
Dia e katástrofe rementá
Mi ta bira lomba pa nan,
Mi no ta yuda nan.’
Kòmplòt kontra Yeremías, orashon di e profeta
18SEÑOR, tin hende ku ta bisa: ‘Ban trama un plan pa deshasí di Yeremías. Pasobra tòg nos lo no tin falta nunka di saserdote ku por instruí nos den Lei, di hòmber ku eksperensia ku por duna nos konseho òf di profeta ku por transmití Palabra di Dios pa nos. Ban presentá un keho kontra dje i no paga atenshon na su palabranan.’
19SEÑOR, paga tinu riba mi,
skucha, loke mi kontrinkantenan ta bisa di mi!
20Por paga bon ku malu?
Sinembargo t'esei nan ta hasi,
pasobra nan a koba un buraku pa mi.
Pero no lubidá ku ami a para Bo dilanti
pa papia na nan fabor
i desviá bo furia for di riba nan.
21P'esei, laga nan yunan muri di hamber;
laga nan mes muri den violensia di guera,
di manera ku nan kasánan ta keda biuda i sin yu.
Laga nan hòmber bieunan muri di pèst
i nan hóbennan kai den bataya.
22Manda un trupa di ladron riba nan
pa plùnder nan kas sin aviso;
sí, laga gritunan di doló resoná e ora ei!
Pasobra nan a koba buraku pa mi kai aden;
nan a traha trampa pa laga mi pega aden.
23Pero Abo, SEÑOR, konosé e plannan
ku nan tin pa mata mi.
No tapa nan krímennan,
no kita nan pikánan.
Laga nan dal abou dilanti di bo bista;
regla kuenta ku nan den bo rabia.

Currently Selected:

Yeremías 18: BPK13

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

Video for Yeremías 18