Mateo 28
28
Hesus ta resusitá for di morto
(Marko 16:1-8; Lukas 24:1-12; Huan 20:1-10)
1Despues di sabat, na kuminsamentu di e promé dia di siman, Maria Magdalena i e otro Maria a bai wak e graf. 2Diripiente tabatin un temblor pisá, pasobra un angel di Señor a baha for di shelu, lora e piedra kita for di entrada i kai sinta riba dje. 3E angel tabata bria manera ora welek ta kòrta i su paña tabata blanku manera lechi. 4E sòldánan ku tabata tene warda, tabata tembla di miedu. Nan a kai abou na suela, drumí manera morto.
5Ma e angel a bisa e muhénan: ‘No spanta! Mi sa ku boso ta buska Hesus, Esun ku nan a krusifiká. 6E no t'aki; El a resusitá, manera E mes a bisa ku lo sosodé. Bin mira e lugá kaminda su kurpa tabata poné. 7Bai lihé bai bisa su disipelnan: “El a lanta for di morto; E ta bai Galilea boso dilanti. Einan boso lo mir'É.” T'esei mi mester a bisa boso.’
8E muhénan a bai purá for di e graf, yen di miedu, ma tòg hopi kontentu. Nan a kore bai konta su disipelnan kiko a pasa.
9Ma na kaminda, ata Hesus a bin kontra nan i a kumindá nan. E muhénan a hala serka djE, kohe su pia tene i a ador'É. 10E ora ei Hesus a bisa nan: ‘No tene miedu! Bai bisa mi rumannan ku nan mester bai Galilea; ei nan lo mira Mi.’
Rapòrt di e sòldánan
11Miéntras e muhénan tabata na kaminda, algun di e sòldánan ku tabata tene warda, a bai siudat bèk i a konta e saserdotenan importante tur kos ku a pasa. 12Despues di a reuní ku e ansianonan i a traha un plan, nan a duna e sòldánan un bon kantidat di plaka 13i a bisa nan: ‘Bisa e hendenan ku ta su disipelnan a bai hòrta e kurpa den anochi, ora boso tabata na soño. 14Si e kos akí yega na orea di gobernador, nos lo drecha e asuntu kuné di tal manera ku boso lo no haña boso den problema.’ 15E sòldánan a tuma e sèn i a hasi manera a bisa nan. Asin'ei e kuenta a sigui plama entre e hudiunan te dia djawe.
Hesus ta duna su disipelnan e último enkargo
(Marko 16:14-18; Lukas 24:36-49; Huan 20:19-23; Echonan 1:6-8)
16E diesun disipelnan a bai e seru na Galilea,#Mateo 26:32; Marko 14:28 kaminda Hesus a bisa nan pa bai. 17Ora nan a mira Hesus, nan a hinka rudia ador'É, ounke tabatin algun ku tabata duda. 18Hesus a aserká nan i bisa: ‘A entregá Mi tur outoridat riba mundu i den shelu. 19Bai antó i hasi hende den tur nashon mi disipel:#Echonan 1:8 batisá nan den nòmber di Tata, di Yu i di Spiritu Santu 20i siña nan kumpli ku tur loke Mi a manda boso. I sa ku Mi ta ku boso tur dia, te na fin di mundu.’#28:20 Tin manuskrito ta añadí: Amèn.
Currently Selected:
Mateo 28: PBDC13
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013
Mateo 28
28
Hesus ta resusitá for di morto
(Marko 16:1-8; Lukas 24:1-12; Huan 20:1-10)
1Despues di sabat, na kuminsamentu di e promé dia di siman, Maria Magdalena i e otro Maria a bai wak e graf. 2Diripiente tabatin un temblor pisá, pasobra un angel di Señor a baha for di shelu, lora e piedra kita for di entrada i kai sinta riba dje. 3E angel tabata bria manera ora welek ta kòrta i su paña tabata blanku manera lechi. 4E sòldánan ku tabata tene warda, tabata tembla di miedu. Nan a kai abou na suela, drumí manera morto.
5Ma e angel a bisa e muhénan: ‘No spanta! Mi sa ku boso ta buska Hesus, Esun ku nan a krusifiká. 6E no t'aki; El a resusitá, manera E mes a bisa ku lo sosodé. Bin mira e lugá kaminda su kurpa tabata poné. 7Bai lihé bai bisa su disipelnan: “El a lanta for di morto; E ta bai Galilea boso dilanti. Einan boso lo mir'É.” T'esei mi mester a bisa boso.’
8E muhénan a bai purá for di e graf, yen di miedu, ma tòg hopi kontentu. Nan a kore bai konta su disipelnan kiko a pasa.
9Ma na kaminda, ata Hesus a bin kontra nan i a kumindá nan. E muhénan a hala serka djE, kohe su pia tene i a ador'É. 10E ora ei Hesus a bisa nan: ‘No tene miedu! Bai bisa mi rumannan ku nan mester bai Galilea; ei nan lo mira Mi.’
Rapòrt di e sòldánan
11Miéntras e muhénan tabata na kaminda, algun di e sòldánan ku tabata tene warda, a bai siudat bèk i a konta e saserdotenan importante tur kos ku a pasa. 12Despues di a reuní ku e ansianonan i a traha un plan, nan a duna e sòldánan un bon kantidat di plaka 13i a bisa nan: ‘Bisa e hendenan ku ta su disipelnan a bai hòrta e kurpa den anochi, ora boso tabata na soño. 14Si e kos akí yega na orea di gobernador, nos lo drecha e asuntu kuné di tal manera ku boso lo no haña boso den problema.’ 15E sòldánan a tuma e sèn i a hasi manera a bisa nan. Asin'ei e kuenta a sigui plama entre e hudiunan te dia djawe.
Hesus ta duna su disipelnan e último enkargo
(Marko 16:14-18; Lukas 24:36-49; Huan 20:19-23; Echonan 1:6-8)
16E diesun disipelnan a bai e seru na Galilea,#Mateo 26:32; Marko 14:28 kaminda Hesus a bisa nan pa bai. 17Ora nan a mira Hesus, nan a hinka rudia ador'É, ounke tabatin algun ku tabata duda. 18Hesus a aserká nan i bisa: ‘A entregá Mi tur outoridat riba mundu i den shelu. 19Bai antó i hasi hende den tur nashon mi disipel:#Echonan 1:8 batisá nan den nòmber di Tata, di Yu i di Spiritu Santu 20i siña nan kumpli ku tur loke Mi a manda boso. I sa ku Mi ta ku boso tur dia, te na fin di mundu.’#28:20 Tin manuskrito ta añadí: Amèn.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013