YouVersion Logo
Search Icon

Yeremías 4

4
1‘Israel, si bo ke bolbe serka Mi,
si bo ke bira kara pa Mi,
anto kita bo diosnan fo'i den mi bista!
I si bo no dualu bai leu fo'i Mi,
2si bo por hura ku pleno honestidat i sinseridat
ku un kos ta bèrdat “pa bida di SEÑOR”,
pueblonan pagano lo pidi Mi bendishoná nan
i nan lo ta orguyoso di konosé Mi.’
3Sí, t'esaki SEÑOR ta bisa e habitantenan di Huda i Herusalèm:
‘Labra pida tera nobo#Hoséas 10:12
i no sembra kiko ku ta bou di mata di sumpiña.
4Hòmbernan di Huda i habitantenan di Herusalèm,
boso por bien risibí sirkunsishon
i dediká boso mes na Mi;
pero ún kos sí, hasié di kurason.#Deuteronomio 10:16; 30:6; Romanonan 2:25-29
Pasobra si boso akshonnan resultá malu,
Mi ta bira furioso i kaba ku boso,
manera kandela ku niun hende no por paga.’
E enemigu for di nort ta biniendo
5Supla tròmpèt den henter e pais i bati alarma,
grita na bos altu,
bisa habitantenan di Huda i Herusalèm:
‘Bini huntu! Ban mira, tur hende bai e siudatnan reforsá!
6Lanta un señal ku ta indiká: “Bai Sion!”,
buska kaminda di skonde, no keda para!
SEÑOR ta trese gran kalamidat i destrukshon for di nort.’
7Ata e hòmber ku ta plùnder pueblonan a lanta,
manera leon for di den beu será;
e ta na kaminda pa destruí boso pais,
boso siudatnan ta bira ruina,
niun alma no ta biba aya mas.
8P'esei pone paña di rou na boso kurpa,
sklama i dal gritu di yoramentu,
pasobra SEÑOR no a bira rumbo di su furia ardiente fo'i riba nos.
9SEÑOR a bisa:
‘Dia e kos akí sosodé,
reinan lo pèrdè kurashi, ofisialnan tambe;
saserdote- i profetanan tur lo ta sobresaltá i lo keda babuká.’
10E ora ei mi a kontestá:
‘Ai, SEÑOR Dios,
Bo a gaña e pueblo akí mal gañá.
Bo a gaña Herusalèm.
Bo a primintí nos pas
miéntras kuchú ta poné na nos garganta.’
11Lo yega un tempu
ku habitantenan di Herusalèm lo tende:
‘Un bientu ku ta kima tur kos ta bahando
for di e serunan seku den desierto
riba mi pueblo stimá.
No ta bientu pa dakuná i sefta trigo,
12nò, e ta muchu fuerte p'esei.
Ta un tormenta ta lanta riba mi òrdu.
Awor t'Ami mes ta bai sentensiá boso.’
13Wak, ata e enemigu ta bini aya
manera nubianan di mal tempu,
su garoshinan di guera ta manera warwarú,
su kabainan mas rápido ku águila.
Nos a kohe awa! Nos ta pèrdí!
14Herusalèm, laba kita maldat fo'i bo kurason,
ta bo úniko salbashon.
Pa kuantu tempu mas bo mente ta keda fomentá
pensamentunan perverso?
15Skucha! Mensaheronan ta trese mal notisia
for di Dan den parti nort,
sí, for di seritunan di Efraim.
16Nan ta spièrta e pueblonan rònt,
nan ta avisá Herusalèm:
‘Trupanan invasor ta biniendo for di un pais leu,
bou di gritu di guera kontra e siudatnan di Huda.
17Manera hòmbernan ku ta vigilá un kunuku,
asina nan ta rondoná Herusalèm.’
‘Ta konsekuensia di nan rebeldia kontra Mi,’
SEÑOR ta bisa.
18Motibu di loke ta pasando bo awor akí, Herusalèm,
ta bo mes komportashon, bo manera di aktua.
Tur ta fruta di bo maldat.
Awor bo ta sinti kon marga e ta,
e ta heridá bo te den fondo di bo kurason.
Fèrdrit di Yeremías pa e desgrasia ku e ta premirá
19Ai, esta un doló, mi entraña ta morde!
Mi ta trose di doló,
mi kurason ta serka di rementá,
mi no por keda ketu,
pasobra mi ta tende zonido di tròmpèt i gritu di guera.
20Desgrasia un ta subi otro,
henter e pais ta na ruina.
Diripiente nos tèntnan a bash'abou,
e lona a sker den un fregá di wowo.
21Kuantu tempu mas mi tin ku mira e banderanan ei
i keda tende e tròmpètnan?
22‘Esta bobo mi pueblo ta,’ SEÑOR ta bisa,
‘nan no sa ken Mi ta;
nan ta mucha kabes duru, sin tinu.
Nan ta vèrsá den maldat, pero bobo den bondat.’
23Mi a wak mundu — bashí i sin forma,#Génesis 1:2
mi a wak shelu — no tabatin klaridat.
24Mi a wak seru — nan tabata sakudí
i tur seritu tabata zuai bai bini.
25Mi a wak — no tabatin niun hende
i paranan tambe a bula bai.
26Mi a wak — e tera di mas fértil a para bira
e desierto di mas desolá
i tur siudat tabata destruí;
e furia teribel di SEÑOR a okashoná tur e kosnan akí.
27Pasobra SEÑOR a bisa:
‘Henter e pais lo bira un lugá desolá,
ounke lo Mi no kaba kuné kompletamente.#4:27 ounke…kompletamente; otro posibel tradukshon: Mi no ta renobá nada den dje mas
28P'esei mundu lo bisti rou
i shelu lo bira skur.
Mi a papia
i Mi no ta hala mi palabra atras.
Mi a disidí
i t'esei ta sosodé.’
29Ora hende di tur siudat tende e bochincha
di ginete- i tiradónan di flecha,
nan ta kore limpi bai,
tin ta hui drenta mondi o gatia drenta den kueba,#4:29 gatia…kuebanan: segun vershon griego; hebreo no tin e frase akí
otro ta subi baranka.
Tur siudat ta bandoná,
no tin hende ta biba den nan.
30I abo, Herusalèm,
kiko e kos ku bo ta hasi ei ta?
Bo ta destiná pa pèrdishon,
anto bo ta bisti paña kòrá karu?
Bo ta dòrna bo kurpa ku hoya di oro
i pinta bo wowo pretu?
Bo ta hasi bo mes bunita enbano,
pasobra bo amantenan no ta deseá bo mas;
nan ke bo morto!
31Mi ta tende un gritamentu i kehamentu
manera di un muhé na parto di su promé yu.
Ta stèm di Herusalèm.
E ke kohe rosea,
e ta habri brasa pidiendo yudansa:
‘Ai malai,
asesinonan ta mata mi!’

Currently Selected:

Yeremías 4: PBDC13

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy