YouVersion Logo
Search Icon

Éksodo 34

34
E dos tablanan nobo
(Deuteronomio 10:1-5)
1SEÑOR a bisa Moises: ‘Kap dos tabla di piedra meskos ku esnan anterior. Riba nan lo Mi graba e mandamentunan ku tabatin riba e dosnan ku bo a dal kibra na pida pida. 2Sòru pa mañan mainta trempan bo ta kla, subi e ora ei bini serka Mi den kabes di Seru Sinai. 3Pero ningun hende no mag subi huntu ku bo. Niun kaminda riba e seru no mag di tin hende. Ni karné, ni kabritu, ni baka no mag kome yerba den serkania di e seru.’
4E ora ei Moises a kap dos otro tabla di piedra meskos ku esnan anterior. Su manisé mainta trempan el a subi Seru Sinai ku nan, manera SEÑOR a orden'é. 5SEÑOR a baha den un nubia bai para banda di Moises i menshoná su mes nòmber: SEÑOR. 6SEÑOR a pasa dilanti di Moises i a grita: ‘Ami ta SEÑOR, un Dios generoso, klemente, ku pasenshi, bondadoso i fiel. 7Mi ta bondadoso te den di mil generashon i Mi ta pordoná maldat, rebeldia i piká. Mi no ta keda sin kastigá esnan kulpabel; Mi ta kastigá nan, nan yunan, ñetunan i bisañetunan.’#Éksodo 20:5-6; Numbernan 14:18; Deuteronomio 5:9-10; 7:9-10
8Moises a kore hinka rudia, bùig te na suela i 9bisa: ‘Señor, si Bo ke mi bon, ban ku nos. Nos ta un pueblo tèrko, pero pordoná nos nos maldat i nos pikánan. Aseptá nos komo bo pueblo, bo propiedat.’ 10E ora ei SEÑOR a bisa: ‘Mira, Mi ta sera un aliansa ku e pueblo. Lo Mi hasi milager pa nan mira. Milager ku no a yega di sosodé serka ningun pueblo na mundu. Henter bo pueblo lo keda mashá impreshoná ora nan mira e milagernan grandi ku Mi ta hasi pa bo. 11Kumpli ku e mandamentunan ku Mi ta duna boso awor. Mi ta kore ku e habitantenan di e pais kaminda boso ta bai: ku e amorita-, kanaanita-, hetita-, perizita-, hiwita- i yebusitanan. 12Sòru pa boso no sera ningun kombenio ku nan pa nan no bira boso pèrdishon. 13Al kontrario, basha nan altánan abou, kibra nan piedranan sagrado i kap nan pilánan di palu sagrado basha abou.#Deuteronomio 16:21 14No adorá ningun otro dios, pasobra SEÑOR yama: e Dios ku no ta tolerá ningun otro dios. 15P'esei no sera ningun kombenio ku e habitantenan di e pais ei. Pasobra ora nan ta adorá nan diosnan i ta ofresé nan sakrifisionan, nan por invitá boso i boso por haña boso ta kome for di nan ofrendanan. 16Si boso kasa boso yu hòmbernan ku nan yu muhénan, esakinan por hinka boso yunan den tentashon di adorá otro dios i asina ta infiel na SEÑOR.
17No traha dios di metal bashá.#Éksodo 20:4; Levítiko 19:4; Deuteronomio 5:8; 27:15
18Selebrá e fiesta di pan sin zürdeg.#Éksodo 12:14-20; Levítiko 23:6-8; Numbernan 28:16-25 Boso mester kome pan sin zürdeg shete dia largu manera Mi a ordená boso. Selebr'é den e tempu stipulá den luna di Abib, pasobra ta den e luna ei boso a sali for di Egipto.
19Tur boso promé yu hòmber ta di Mi#Éksodo 13:2 meskos ku tur promé yu machu di baka, karné òf kabritu. 20Pero e promé yu di un buriku, boso mester kumpra liber ku un karné òf kabritu. Si boso no kumpr'é liber boso mester kibra su garganta. Boso yu hòmber mayó tambe boso mester kumpra liber.#Éksodo 13:13 No bini man bashí serka Mi.
21Boso tin seis dia pa traha, pero sosegá e di shete dia.#Éksodo 20:9-10; 23:12; 31:15; 35:2; Levítiko 23:3; Deuteronomio 5:13-14 Respetá dia di sosiegu asta den tempu di sembra i den tempu di kosecha.
22Selebrá fiesta di sinkuenta dia ora ta kuminsá rekohé e promé produkto di kosecha di trigo,#Levítiko 23:15-21; Numbernan 28:26-31 i fiesta di kosecha na fin di aña.#Levítiko 23:39-43
23Tres be pa aña tur hende hòmber mester bini den santuario di SEÑOR, Dios di Israel, 24pasobra E ta bai kore ku e pueblonan pa boso i duna boso un teritorio grandi. Ya ora boso bini santuario tres be pa aña ningun hende lo no trata di kita boso teritorio.
25No ofresé bestia i pan ku zürdeg huntu den boso sakrifisio, ni warda karni ku sobra di boso sakrifisio di fiesta di Pésag te su manisé.#Éksodo 12:10
26Trese e mihó parti di promé kosecha di boso kunuku, kas di SEÑOR, boso Dios.#Deuteronomio 26:2 No kushiná un chubatu chikí den lechi di su mama.’#Deuteronomio 14:21
27SEÑOR a bisa Moises: ‘Skibi e palabranan akí pasobra ta a base di nan Mi a sera un aliansa ku bo i ku Israel.’ 28Moises a keda kuarenta dia i kuarenta nochi serka SEÑOR. E no a kome pan ni a bebe awa. El a skibi e palabranan di e aliansa, e dies mandamentunan, riba e tablanan.
29Ora Moises tabata baha for di Seru Sinai, ku e dos tablanan di lei den su man, e no tabata sa mes ku su kara tabata bria pasobra el a papia ku SEÑOR. 30Ora Aaron i e otro israelitanan a weta ku Moises su kara tabata bria, nan tabatin miedu di aserk'é. 31E ora ei Moises a yama nan. Aaron ku tur lider di komunidat a bai serka dje i el a papia ku nan. 32Despues e otro israelitanan tambe a yega serka i el a siña nan e mandamentunan ku SEÑOR a dun'é riba Seru Sinai. 33Ora Moises a kaba di papia ku nan el a tapa su kara ku un wal. 34-35For di e dia ei ta ora e tabata bai den tènt di enkuentro pa papia ku SEÑOR, e tabata kita e wal for di su kara. Ora e tabata sali pa e bisa e israelitanan loke SEÑOR a orden'é, e tabata tapa su kara atrobe pa nan no mira ku su kara tabata bria.#2 Korintionan 3:7-16

Currently Selected:

Éksodo 34: PBDC13

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in