2 Makabeonan 10
10
Purifikashon di tèmpel
1Makabeo i su kompañeronan, guiá pa Señor, a rekonkistá tèmpel i siudat; 2nan a basha e altánan i e lugánan sagrado ku e strañeronan#1 Makabeonan 1:54 a traha riba merkado, abou. 3Despues di a purifiká tèmpel, nan a traha un otro altá pa sakrifisio di kandela. Nan a sende kandela ku piedra di kandela i a bolbe ofresé sakrifisio despues di dos aña. Tambe nan a prepará perfume, kandelar i un mesa pa e pannan sagrado.#Éksodo 25:23-39; 30:1-8 4Despues di a hasi esaki, nan a kai abou kara na suela i a roga Señor pa den futuro E spar nan di desasternan asina i si akaso un dia nan bolbe hasi piká pa E kastigá nan ku kompashon i no entregá nan na pueblonan pagano, sin sivilisashon i ku ta blasfemá Dios. 5Riba presis e mesun dia ku ántes e strañeronan a profaná tèmpel, awor nan a purifik'é, esta dia 25 di e mesun luna di Kisleu.#1 Makabeonan 1:54 6Ocho dia largu nan a fiesta ku gran legria manera sa hasi na Fiesta di Ramada. Nan tabata rekordá kon no muchu tempu pasá nan tabata biba manera bestia feros den seru i kueba durante Fiesta di Ramada. 7P'esei nan tabata karga palu ku taki mará rondó di nan, taki yen di blachi bèrdè i taki di palma, miéntras nan tabata kanta pa Esun ku a laga purifikashon di su mes tèmpel bai asina bon. 8Pa medio di un dekreto general i desishon di pueblo a stipulá ku henter pueblo hudiu mester selebrá e dianan di purifikashon di tèmpel tur aña.#Huan 10:22
LOKE A SOSODÉ BOU DI REI ANTÍOKO V EUPATOR
Logronan militar di Hudas Makabeo
Introdukshon riba e di dos tomo
9Di e manera ei antó rei Antíoko, yamá Epifano, a yega na su fin. 10Awor nos ta bai konta loke a sosodé bou di Antíoko Eupator,#1 Makabeonan 6:17 yu dje Antíoko inhumano ei. Nos ta duna solamente un resúmen di e mizeria ku el a kousa ku su gueranan.
E hudiunan ta pèrdè un gobernador ku tabata na nan fabor
11Tempu Antíoko a tuma gobièrnu, el a nombra Lisias#1 Makabeonan 3:32-33 promé minister i Protarko gobernador di e parti wèst di su reino. 12Su antesesor Tolemaio, yamá Makron, a tuma e inisiativa pa hasi hustisia despues di tur inhustisia ku nan a kometé kontra e hudiunan. E tabata purba regla nan asuntunan na un manera pasífiko. 13P'esei e amigunan di rei a bai keh'é serka Eupator, fuera di esei na kada okashon nan tabata yam'é traidor pasobra el a bandoná isla di Chipre ku Filometor, rei di Egipto, a konfia n'e i el a bai djòin Antíoko Epifano. Mirando ku e no por a ehekutá su puesto altu na un manera digno, el a bebe venenu poniendo asina un fin na su bida.
Hudas ta lucha ku yudansa di Dios
14Tempu Gorgias#1 Makabeonan 3:38 a bira hefe militar di e pais, el a forma un ehérsito di sòldá ihür i ki okashon ku el a haña el a bringa kontra hudiunan. 15Na mes tempu e idumitanan, ku tabatin fòrtinan situá mashá stratégikamente, tabata molestiá hudiunan. Nan tabata akohé esnan ku hui for di Herusalèm: nan tabata perkurá ketu bai pa otro aktonan di hostilidat.
16E siguidónan di Makabeo a roga Dios den un orashon kolektivo pa ta nan aliado i a marcha bai riba e fòrtinan di e idumitanan. 17Pa medio di un atake fuerte nan a poderá di e fòrtinan ei. Nan a derotá esnan ku tabata bringa riba e murayanan, manda nan bèk, kita kabes di esnan ku a kai den nan man, afó i mata kasi 20.000 sòldá. 18A lo ménos 9000 sòldá a buska nan refugio den dos toren mashá fuerte, ekipá ku tur kos pa resistí un sitio. 19Makabeo a konfia sitiamentu di e torennan akí den man di Simon, ku el a laga atras huntu ku Jozef, Zakeo i basta sòldá, pa e mes bai kaminda nesesidat tabata mas grandi.
20Pero e sòldánan di Simon, haragan pa plaka, a aseptá 70.000 moneda di plata di e enemigu den toren i a laga algun hui. 21Ora Makabeo a tende kiko a pasa, el a yama e òfisirnan di su ehérsito huntu i kulpa nan di a bende nan rumannan pa plaka dor di laga nan enemigunan skapa. 22El a laga ehekutá esnan ku a kometé e traishon. Despues el a poderá inmediatamente di e dos torennan. 23El a logra un éksito militar kompleto, el a mata mas ku 20.000 enemigu den e torennan.
Manifestashon milagroso for di shelu
24Timoteo, ku e hudiunan a derotá ántes, a forma un ehérsito grandi di sòldá strañero, tambe el a buska hopi kabai for di Asia. El a invadí Huda pa konkist'é ku arma.#1 Makabeonan 5:28-34 25Ora e tabata na kaminda pa Huda, Makabeo i su sòldánan a resa na Dios, stroi shinishi riba nan kabes i mara paña di saku rònt di nan sintura komo señal di penitensia. 26Nan a tira nan mes abou na suela dilanti di altá i a roga Dios pa E tene mizerikòrdia ku nan i segun palabranan di Lei#Éksodo 23:22 lo E ta enemigu di nan enemigunan i opresor di nan opresornan. 27Despues di a resa nan a kohe nan armanan sali bai leu for di siudat i nan no a stòp sino te ora nan tabata den serkania di e enemigu.
28Nèt solo tabata sali e dos ehérsitonan a kuminsá bringa. Fuera ku e hudiunan tabata konta ku nan mes balentia, nan tabatin garantia di éksito i viktoria pasobra nan tabata konfia den Dios. E paganonan tabata laga nan rabia guia nan den bataya. 29Ora e bataya tabata na su punto kulminante, e enemigu a mira sinku hòmber, mashá bunita bistí, riba kabai ku frena di oro, baha for di shelu i tuma mando di e ehérsito hudiu. 30Nan a rondoná Makabeo i a proteg'é i defend'é ku nan arma pa ningun hende no herid'é. E hòmbernan tabata tira welek riba e enemigunan i blèndu nan di manera ku nan a pèrdè kabes. 31E hudiunan a mata 20.500 sòldá di infanteria i 600 sòldá di kabayeria.
Fiesta pa yama danki despues di bataya
32Timoteo mes a hui bai un fòrti mashá fuerte, yamá Guèzèr, kaminda Kereo tabatin mando. 33Yen di ánimo Makabeo i su sòldánan a sitia e fòrti kuater dia largu. 34E hendenan den e fòrti, ku tabata konfia ku e fòrti tabata seif, tabata blasfemá Dios i papia otro palabranan insolente. 35Pero riba e di sinku dia binti hóben di ehérsito di Makabeo, rabiá pa e blasfemianan ei, yen di brio a ataká e murayanan i ku furia nan a mata ken ku nan a topa den nan kaminda. 36Otronan, probechando dje momento di distraishon, a subi di e otro banda i ataká e hendenan parti paden. Nan a sende e torennan i e stapelnan di palu na kandela. Asina nan a kima esnan ku a blasfemá Dios, bibu. Otronan a kibra e portanan pa e sobrá ehérsito pasa i nan a poderá di e siudat. 37Nan a kita kabes di Timoteo, ku a skonde den un renbak, afó, tambe esun di su ruman Kereo i di Apolofanes. 38Ora nan a kaba ku e hazaña akí, nan a resa i kanta himno di alabansa i gratitut na Señor ku a hasi tur e milagernan akí pa Israel i a duna nan viktoria.
Currently Selected:
2 Makabeonan 10: PBDC13
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013