Esikiel 32
32
King blong Ijip hemi olsem wanfala krokodael
1Long fas de long mektuel mans long mektuel yia from taem wea olketa bin fosim mifala fo kam stap long Babilonia,#32:1 3 Mas 585 B.K. Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 2“Man blong graon. Kraeaot bikfala abaotem disfala king blong Ijip, an talem hem olsem: !King! Yu tingse yu olsem wanfala strong laeon long midol long olketa pipol blong olketa narafala kantri, bat nomoa ya. Yu olsem nomoa wanfala krokodael long riva, wea hemi gohed fo mekem wata fo go olobaot, an hemi gohed fo mekem riva hemi mad fogud. 3Lod Yawe nao hemi tok olsem: Taem olketa blong olketa narafala kantri i hipap kam tugeta, bae mi torowem net blong mi antap long yu an letem olketa pipol fo pulum yu goap long soa. 4Ya, bae mi torowem yu go long open ples long drae lan, an letem olketa bed an olketa animol long wol fo kaikaim bodi blong yu go-go olketa barava fulap. 5Bae mi torowem olketa haf long bodi blong yu go olobaot long olketa maonten, an long olketa vali. 6An bae mi letem blad blong yu fo kavaremap olketa maonten, an fulumapem olketa smolfala riva. 7Taem mi spoelem yu, bae mi kavaremap skae, an mi blokem olketa sta fo no saen moa. Bae mi mekem klaod fo kavarem san, an mun bae hemi no saen moa.#Aesaea 13:10; Joel 2:10, 31; Matiu 24:29; Mak 13:24-25; Luk 21:25; Revelesin 6:12-13; 8:12. 8Bae mi mekem evri laet wea hemi saen long skae fo kamap tudak antap long yu, an lan blong yu tu bae hemi tudak. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.
9“Bae mi mekem pipol blong olketa narafala kantri wea yu nating save long olketa bifoa fo filnogud tumas taem olketa herem dat mi spoelem yu. 10Olketa samting wea bae mi duim long yu, bae hemi mekem pipol blong olketa kantri i seke, an fraet, an filnogud tumas. Ya, taem mi suingim naef blong mi fo faet fo spoelem yu, bae olketa king tu i fraet an seksek. Long datfala de, bae yu foldaon, an bae olketa evriwan i fraet olsem wea bae olketa tu i dae.
11“Hem nao mi Lod Yawe mi tok olsem: Bae king blong Babilonia hemi olsem naef blong mi fo faet, an mi letem hemi kam mekem faet agensim yu. 12An olketa soldia blong hem hu i no sore long eniwan, bae i kilim dae olketa pipol blong yu long faet. Olketa pipol blong yu, an evrisamting wea yufala long Ijip i praod long hem, bae olketa enemi i spoelem evriwan. 13Bae mi kilim dae olketa buluka blong Ijip long olketa ples wea hemi garem plande wata fo dring long hem, nao bae no eni man hemi stap moa fo mekem wata fo go olobaot, an no eni buluka hemi stap moa fo mekem riva hemi mad fogud.#Esikiel 32:2. 14Bae mi mekem olketa wata blong yu fo kamap klin moa, an bae mi letem olketa riva blong yu fo ran gudfala moa. Mi Lod Yawe mi tok tru long yufala: 15Long datfala taem, bae mi mekem lan blong yu fo kamap nogud wea no enisamting save stap long hem. An bae mi kilim dae evri pipol hu i stap long ples ya. From samting ya nao, bae yufala evriwan i savegud dat mi nao Yawe.
16“Hem nao olketa samting wea olketa woman blong olketa narafala kantri bae i kraeaot bikfala abaotem Ijip an evri pipol blong hem. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.”
Hom blong olketa man dae
17Long mekfiftin de long mektuel mans long mektuel yia from taem wea olketa bin fosim mifala fo kam stap long Babilonia,#32:17 17 Mas 585 B.K. Yawe hemi talemaot Mesij blong hem long mi. Hemi tok olsem, 18“Man blong graon. Yu mas krae an filnogud fo olketa blong Ijip wea i staka fogud. Yu mas sendem olketa godaon long grev wetem olketa blong olketa narafala kantri wea i strong tumas, mekem olketa stap wetem olketa hu i go finis long ples ya. 19Yu tok olsem long olketa:
?Waswe, yufala tingse yufala gud moa
winim olketa narafala pipol?
!Nomoa! Bae yufala godaon
long ples blong olketa man dae,
an leidaon wetem olketa
hu i dae olsem wael dog nomoa.
20“Bae bikfala faet mas kasem olketa pipol blong Ijip, an bae evriwan long olketa i dae, an stap wetem olketa hu i dae bifoa long faet. 21Olketa komanda blong olketa strong man fo faet, hu i insaet finis long Grev, bae i tokabaotem olketa blong Ijip wetem olketa hu bin faet long saet blong olketa. Bae olketa tok olsem, ‘Olketa kamdaon tu long grev fo leidaon wetem olketa hu i dae olsem wael dog, an olketa hu i dae long faet.’
22-23“Olketa blong Asiria i godaon finis tu long ples blong man dae. Olketa hu i dae long faet nao, grev blong olketa hemi stap raonem, an olketa leidaon barava dip insaet long ples ya blong man dae. Evriwan ya hu i save mekem pipol barava fraet tumas taem olketa laef yet, olketa nao i dae long faet an leidaon long olketa grev ya.
24-25“Olketa blong Elam i godaon finis tu long ples blong man dae. Olketa hu i dae long faet nao, grev blong olketa hemi stap raonem. Evriwan ya hu i save mekem pipol barava fraet tumas taem olketa laef yet, olketa nao i dae olsem wael dog nomoa, an leidaon long olketa grev ya. Olketa mas filsem olsem olketa hu i dae tu long faet.
26“An pipol blong tufala kantri long Mesek an Tubal tu i stap nao. Raonem olketa, olketa grev blong evri soldia blong tufala hu i dae long faet nao i stap. Olketa ya evriwan i dae nomoa olsem wael dog. Olketa evriwan i dae long faet, bikos taem olketa laef yet, olketa gohed fo mekem olketa pipol barava fraet tumas. 27Taem olketa man i berem olketa, olketa no berem olketa olsem wei fo tinghae long olketa strong man fo faet long bifoa. Olketa strong man ya i godaon long grev wetem olketa wepon blong olketa. Taem olketa man i berem olketa, olketa putum naef blong olketa fo faet andanit long hed blong olketa, an olketa putum sil fo faet blong olketa antap long bodi blong olketa. Bat olketa blong Mesek an Tubal nao, panis fo olketa sin blong olketa bin kasem olketa, bikos taem wea olketa ya i laef yet, olketa gohed fo mekem olketa pipol barava fraet tumas.
28“!King blong Ijip! Long sem wei tu, bae yu wetem olketa blong Ijip i dae, an leidaon long grev wetem olketa narafala pipol hu i dae long faet olsem wael dog.
29“Olketa blong Elam wetem olketa king an lida blong olketa, i godaon tu long ples blong man dae. Nomata olketa bin garem bikfala paoa, olketa tu leidaon barava dip insaet long ples ya blong man dae wetem olketa narafala pipol hu i dae long faet olsem wael dog.
30“An evri bikman long not wetem pipol blong bikfala taon long Saedon, i godaon long ples ya. Nomata olketa bin garem bikfala paoa an mekem olketa pipol barava fraet tumas, olketa dae finis olsem wael dog an stap insaet long grev nao. Distaem olketa sem fogud, an godaon nao long grev wetem olketa hu i dae olsem wael dog long faet.
31“Taem king blong Ijip wetem evri soldia blong hem i lukim dat olketa ya i dae long faet, bae olketa filgud moa bikos olketa save dat olketa narawan tu i safa olsem. Mi Lod Yawe mi tok tru long yufala: 32Nomata king blong Ijip save mekem olketa pipol i fraet long hem, bat hem wetem evri soldia blong hem wea i staka tumas, bae i dae evriwan long faet. An bae olketa leidaon long grev wetem olketa hu i dae olsem wael dog long faet. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.”
Currently Selected:
Esikiel 32: SIPB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.