YouVersion Logo
Search Icon

Daniel 2

2
Drim blong King Nebukadnesa
1Long mektu yia wea King Nebukadnesa hemi gohed fo rul, hemi lukim wanfala drim. Hemi nating save slip bikos hemi wari tumas abaotem drim ya. 2So hemi kolem kam olketa waes man blong hem, an olketa majik man, an olketa poesen man, an olketa kleva man. Hemi kolem kam evri advaesa blong hem ya mekem olketa talemaot mining blong disfala drim long hem.#Jenesis 41:1, 8. 3Hemi tok olsem long olketa, “Mi trabol tumas ya, bihaen wea mi bin lukim wanfala drim, an mi laekem tumas fo save long mining blong hem.”
4Olketa advaesa ya i baodaon long hem, an tok long hem long Arameik wea hemi langguis long ples ya. Olketa tok olsem, “King, wea yu hae tumas. Yu talemaot kam drim blong yu ya long mifala, an bae mifala talemaot mining blong hem long yu.”
5Bat hemi tok olsem long olketa, “Toktok blong mi hemi stap finis nao. Yufala nao mas talemaot kam drim ya long mi fastaem, an bihaen yufala mas talemaot kam mining blong hem tu. Sapos yufala no save talemaot kam long mi, bae mi pisisim yufala dae, an bae mi brekemdaon olketa haos blong yufala. 6Bat sapos yufala save talemaot kam drim ya wetem mining blong hem long mi, bae mi haemapem yufala an blesim yufala. Distaem yufala mas talemaot kam nao drim ya wetem mining blong hem.”
7Olketa tok moa olsem long hem, “King, sapos yu talemaot kam drim ya long mifala, bae mifala save talemaot mining blong hem long yu.”
8Bat king hemi tok olsem, “Mi save finis wea yufala trae fo westem taem nomoa, bikos yufala save dat toktok blong mi hemi stap finis. 9Mi save dat yufala plan tugeta fo laea long mi bikos yufala laek fo weit nomoa mekem mi sensim tingting blong mi. Bat mi talem yufala nao, sapos yufala no talemaot kam long mi, bae mi panisim yufala semsem nomoa. Yufala mas talemaot kam drim ya long mi nao, mekem mi save dat yufala save talemaot mining blong hem tu.”
10So, olketa advaesa ya i tok olsem long hem, “King, no eniwan long disfala wol hemi save talemaot long yu disfala samting ya wea yu laek fo save. No eni king, o eni bikman bin askem yet samting olsem long eniwan long olketa advaesa blong hem. 11Samting ya wea yu askem, hemi had tumas. No eniwan save duim nao. Olketa god nomoa save duim, bat olketa no stap wetem yumi pipol.”
12Taem king hemi herem toktok ya nomoa, hemi barava kros tumas an hemi talem dat evri waes man long Babilon mas dae. 13So, king hemi givimaot strongfala toktok blong hem fo kilim dae evri waes man ya, wetem Daniel an trifala fren blong hem ya tu.
14Ariok nao hemi bos long olketa gad blong king, an hem tu bae hemi kilim dae olketa man ya.
God hemi somaot drim ya wetem mining blong hem long Daniel
Daniel hemi tingting gudfala abaotem watkaen toktok nao bae hemi talem long Ariok. Oraet, Daniel hemi go lukim hem, 15an hemi askem hem olsem, “?Waswe nao king hemi givim disfala barava strongfala toktok olsem?” So, Ariok hemi talemaot olketa samting ya long hem.
16So, Daniel hemi go nao fo lukim king, an hemi askem hem fo givim hem lelebet taem, mekem hemi save talemaot mining blong drim ya long hem. 17Bihaen, Daniel hemi gobaek long trifala fren blong hem ya, Hananaea, an Misael, an Asaraea, fo talem olketa abaotem wanem hemi hapen. 18Hemi tok olsem long trifala, “Yumi mas prea an askem God long heven fo sore kam long yumi, an somaot kam drim ya wetem mining blong hem, mekem olketa no kilim yumi dae an olketa narafala waes man ya long Babilon tu.” 19Long naet, God hemi somaot olketa samting ya long Daniel long wanfala spesol drim. So, hemi preisim God, 20an hemi tok olsem,
“Oltaem yumi mas preisim God.
Bikos hemi waes tumas an hemi garem evri paoa.
21God nao hemi holem taem,
an hemi putum olketa deferen taem long yia.
Hem nao hemi givim paoa long olketa king,
an hemi save tekemaot moa paoa ya from olketa.
Hem nao hemi mekem man fo kamap waes
an hemi mekem man fo garem save tu.
22God nao hemi save somaot
olketa samting wea hemi staphaed,
an olketa samting wea hemi had fo faendemaot mining blong olketa.
Hemi save long evrisamting
wea hemi staphaed long tudak,
an oltaem nomoa laet
hemi stap raonem hem.
23God blong olketa grani blong mi.
Mi preisim yu an mi tinghae long yu.
Yu nao yu strongim mi an givim waes long mi.
Prea blong mifala yu bin herem finis,
an yu somaot finis long mifala olketa samting
wea bae mifala talemaot long king.”
Daniel hemi talemaot drim ya wetem mining blong hem long king
24Daniel hemi go lukim Ariok, wea king bin talem hem fo kilim dae olketa waes man ya. Hemi tok olsem long hem, “Yu no kilim dae olketa waes man ya. Plis yu tekem mi go long king, an bae mi talemaot mining blong drim ya long hem.”
25So kuiktaem nomoa, Ariok hemi tekem go Daniel long King Nebukadnesa, an hemi tok olsem long hem, “King, mi faendemaot wea disfala man blong Jiuda save talemaot mining blong disfala drim blong yu.”
26King hemi tok olsem long Daniel, wea narafala nem blong hem nao Beltesasa, “Beltesasa. ?Waswe, yu save talemaot kam drim blong mi ya, wetem mining blong hem tu?”
27Daniel hemi ansarem hem olsem, “King, no eni waes man, o majik man, o poesen man, o kleva man hemi save talemaot wanem yu laekem. 28Bat God long heven nao save somaot olketa samting wea hemi staphaed. An hemi somaot finis long yu olketa samting wea bae hemi hapen. Bae mi talemaot drim ya long yu nao, an wanem yu tingse yu lukim taem yu slip. Hemi olsem:
29“King, taem yu slip, God hemi somaot long yu wanem bae hemi hapen. Long drim ya, God hemi somaot long yu olketa samting wea hemi staphaed, an olketa samting wea bae hemi hapen. 30Olketa samting ya wea hemi staphaed, God nao hemi somaot finis long mi. I no bikos mi waes moa winim olketa narafala man, bat mekem yu save long mining blong drim ya, an mekem yu savegud long olketa tingting wea hemi stap insaet long maen blong yu.
31“King, insaet long drim blong yu ya, yu bin lukim dat wanfala kaving long man wea hemi bik an hemi barava hae tumas. Disfala kaving ya, hemi stanap frant long yu, an hemi barava saen fogud. An taem eniwan hemi luk long hem, hemi save fraet fogud. 32Hed blong kaving ya, olketa wakem long barava nambawan gol, an sest blong hem wetem tufala han blong hem olketa wakem long silva. An stat long bele blong hem godaon kasem ni, olketa wakem long bras. 33Tufala lek blong hem olketa wakem long aean wea hemi strong tumas, an tufala lek blong hem long daon olketa wakem long aean wea olketa miksim wetem red graon. 34Long datfala taem wea yu gohed fo lukluk long hem, wanfala bikfala ston wea hemi kamaot seleva from wanfala hae ples, hemi rol kamdaon an bangam tufala lek blong bikfala kaving ya, wea olketa wakem long aean wea olketa miksim wetem red graon, an hemi brekem tufala long olketa smolfala pisis. 35Wantaem nomoa olketa haf ya long aean an red graon an bras an silva an gol i smas long olketa smolfala pisis, olsem asis blong faea. Taem win hemi bloum olketa asis ya, no enisamting nao hemi stap. Bat ston ya wea hemi brekem kaving ya, hemi kamap wanfala bikfala maonten wea hemi kavaremap evri ples long wol. 36Hem nao drim blong yu.
“Distaem bae mi talemaot mining blong hem long yu. 37King, wea yu hae winim evri narafala king. God long heven hemi mekem yu fo kamap king, an hemi givim paoa long yu, an hemi mekem yu fo garem hae nem, an hemi mekem yu barava strong 38God ya nao hemi mekem yu fo kamap king blong evri pipol long wol, an olketa animol, an olketa bed tu. Yu, wea yu king ovarem evrisamting wea hemi garem laef, yu nao disfala hed blong kaving ya wea olketa wakem long gol. 39An sest blong kaving ya, hem nao narafala kingdom bae hemi kamap bihaen long yu, bat rul blong hem bae hemi nating gud nomoa olsem rul blong yu. An haf blong kaving ya wea hemi bras, hem nao mektri kingdom wea bae hemi rul bihaen long yu. Hem tu bae hemi rul ovarem evri pipol long wol, bihaen long mektu kingdom ya. Bat rul blong hem tu hemi no olsem yu. 40Nao mekfoa kingdom bae hemi rul bihaen long mektri kingdom ya an bae hemi strong olsem aean wea hemi save brekem evrisamting. An long sem wei wea aean save brekem evrisamting, bae kingdom ya hemi barava brekem evri kingdom wea i rul fastaem long hem. 41Yu lukim dat tufala lek long daon blong kaving ya, an olketa tou long lek blong hem olketa wakem long aean wea olketa miksim wetem red graon. Hemi minim wea disfala kingdom bae hemi divaed long tufala haf. Bae hemi strong lelebet olsem wea red graon hemi fas long aean. 42Olketa tou long tufala lek ya wea olketa wakem long aean wetem red graon ya, hemi minim kingdom ya wea hemi divaed, bae samfala haf blong hem hemi strong, bat samfala haf blong hem bae hemi isi fo brek. 43An olsem wea aean hemi miks wetem red graon, hemi minim wea olketa king blong olketa kingdom ya, bae i trae fo mekem olketa pipol long laen blong king fo marit long olketa narafala kingdom, mekem olketa save kamap wanfala kingdom. Bat olsem wea red graon hemi no save joen gudfala long aean, bae olketa tu i no save joen gudfala. 44Long taem blong olketa king ya, disfala God long heven bae hemi mekem wanfala kingdom fo kamap wea no eniwan save spoelem enitaem. An bae no eni narafala king moa save winim hem. Disfala kingdom ya bae hemi pisisim finis olketa narafala kingdom, an rul blong hem bae hemi stap evritaem olowe. 45Disfala bikfala ston wea hemi kamaot seleva from wanfala maonten an hemi rol kamdaon, an hemi brekem daon bikfala kaving ya, hemi minim wea God hu hemi garem evri paoa, hemi somaot long yu wanem bae hemi hapen. Mi talem yu nao barava wanem yu tingse yu bin lukim insaet long drim blong yu, an barava mining blong hem.”
King hemi siusim Daniel fo kamap bikman
46So, King Nebukadnesa hemi baodaon long Daniel go-go fes blong hem hemi kasem graon, fo mekhae long hem, an hemi tokstrong long olketa man blong hem fo mekem sakrifaes go long Daniel, an fo givim olketa ofaring go long hem. 47King ya hemi tok olsem long Daniel, “Hemi tru tumas, God blong yu nao hemi hae moa winim evri narafala god, an hemi Masta long evri king. Hem nao hemi God hu hemi save somaot evrisamting wea hemi staphaed. Dastawe nao yu save talemaot mining blong samting ya wea hemi staphaed from mi.” 48Hem nao king hemi haemapem Daniel fo kamap wanfala bikman blong hem, an hemi givim plande nambawan presen long hem. Hemi mekem Daniel fo kamap primia long provins long Babilon, an hemi mekem hem fo kamap hedman long evri waes man blong hem. 49Daniel hemi askem king fo olketa fren blong hem, an king hemi siusim Sadrak, an Mesak, an Abednego fo trifala lukaftarem olketa spesol bisnis blong provins ya. An Daniel hemi waka nao insaet long haos blong king.

Currently Selected:

Daniel 2: SIPB

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy