YouVersion Logo
Search Icon

2 Samuel 24

24
King Deved hemi kaontem olketa pipol blong hem
(1 Kronikols 21:1-27)
1Nao Yawe hemi kros moa long pipol blong Israel, an hemi mekem Deved fo mekem trabol hemi kasem olketa, taem hemi talem Deved fo mekem sensas fo kaontem olketa pipol blong Israel an blong Jiuda.
2So king hemi tok olsem long Joab, “Joab, yu wetem olketa komanda blong ami, yufala go long olketa traeb blong Israel, an kaontem olketa man hu i fit fo faet. Yufala mas stat long taon long Dan long not, go kasem taon long Beereseba long saot. Mi laek fo save haomeni man i stap.”
3Bat Joab hemi tok olsem long king, “Letem Yawe hemi mekem namba blong olketa soldia blong yumi fo kamap plande moa, mekem namba hemi handred taem moa winim distaem. An mi laekem yu, king an masta blong mi fo lukim samting ya. ?Waswe nao yu laek fo mekem sensas ya?”
4Bat king hemi tokstrong tumas long Joab an olketa komanda, so olketa goaot fo kaontem olketa man hu i fit fo faet.
5Olketa katkros long Jodan Riva, an olketa go stap kolsap long taon long Aroa wea hemi long bikfala vali long distrik blong Gad. Den olketa go not long taon long Jasa. 6Den olketa go long Gilead, an bihaen olketa go long Kades, long kantri blong Het. Den olketa go long tufala taon long Dan an Ijon, nao olketa tane go long west long taon long Saedon. 7Den olketa go long saot long taon long Taea wea hemi garem bikfala wolston. Bihaen, olketa go long olketa taon long lan blong Hivi, an long olketa taon long lan blong olketa narafala pipol blong Kenan. An las ples nao, olketa go kasem taon long Beereseba long distrik blong Jiuda, long saot. 8Bihaen, olketa kambaek moa long Jerusalem. Olketa wakabaot fo naen mans an tuenti de fo go kaontem olketa man long evri ples blong kantri. 9Den olketa givim ripot go long king. Namba blong olketa man hu i fit fo faet hemi olsem, Israel hemi garem 800,000 man hu save faet, an Jiuda hemi garem 500,000 man.
10Bat king hemi filsem taem hemi kaontem finis olketa man, an hemi prea go long Yawe olsem, “Wanem mi bin duim hemi krangge fogud. Mi bin mekem wanfala sin wea hemi barava nogud tumas. Plis yu tekemaot rong blong mi.”
Yawe hemi panisim King Deved
11-12Nao Yawe hemi tok long Profet Gad, hu hemi man blong King Deved fo lukim spesol drim. Hemi sei olsem, “Gad, yu go lukim king, an talem hem bae mi panisim hem. Trifala panis nao i stap redi fo hem, an hemi mas siusim wanfala fo mi duim agensim hem.”
Long neks moning, taem king hemi wekap, 13Gad hemi kam lukim hem, an hemi tok olsem, “Trifala panis ya hemi olsem. Wanfala, taem blong hanggre bae hemi gohed evriwea long kantri blong yumi fo trifala yia. Narawan, bae yu ra-ranawei from olketa enemi blong yu fo trifala mans. Narawan moa, bae wanfala ravis sik nao hemi spoelem kantri blong yumi fo trifala de. Oraet, yu mas siusim watkaen panis yu laekem long trifala ya. Yu mas tingting gudfala abaotem, an yu mas givim kam ansa long mi distaem nao, mekem mi go talem long Yawe hu hemi bin sendem mi kam.”
14Den Deved hemi tok olsem, “!Mi barava filnogud nao! Yawe hemi barava kaen tumas, so hemi moabeta fo hemi siusim panis fo mifala. !Bat plis, no letem olketa enemi i panisim mi!”
15So Yawe hemi sendem kam wanfala ravis sik long pipol blong Israel, stat long datfala moning go kasem taem wea hemi bin talem. Sik wea hemi kasem olketa, hemi stat long taon long Dan long not, an hemi go kasem taon long Beereseba long saot. An 70,000 pipol nao i dae long sik ya. 16Bat taem enjel fo kilim man long sik hemi redi fo spoelem Jerusalem, Yawe hemi filsore from bikfala trabol wea i kasem olketa, an talem hem olsem, “!Yu stop! !Hemi naf nao!” Long datfala taem, Enjel blong Yawe#24:16 “Enjel blong Yawe” Taem disfala toktok “Enjel blong Yawe” hemi kamap long Oltestamen, hemi minim wea Yawe seleva nao hemi mekem mirakol fo hemi luk olsem wanfala enjel, mekem olketa pipol save lukim hem. Lukim Jenesis 16:7; Eksodas 3:2; Jajis 6:22-23; Aesaea 37:36. hemi kolsap long wanfala ples fo klinim wit wea hemi blong Arauna, man long laen blong Jebus.
17Taem king hemi lukim disfala enjel wea hemi spoelem olketa pipol, hemi prea olsem long Yawe, “!Mi rong nao! !Mi nao mi mekem sin ya! Olketa pipol ya i olsem sipsip wea i falom lida nomoa. Olketa no duim eni rong samting. Hemi moabeta sapos yu panisim mi an olketa famili blong mi nomoa.”
18Long sem de ya nomoa, Gad hemi kam lukim Deved, an hemi tok olsem long hem, “Yu mas go long ples blong Arauna fo klinim wit, an wakem wanfala olta long Yawe long dea.”
19So Deved hemi obeim toktok blong Yawe wea Gad hemi bin talem. 20Taem Arauna hemi lukim king an olketa soldia blong hem i kamap, hemi baodaon frant long king go-go fes blong hem hemi kasem graon. 21An hemi askem hem olsem, “?King, masta blong mi, waswe nao yu kam long mi?”
An king hemi ansa olsem, “Mi kam fo peimaot ples blong yu fo klinim wit. Bikos mi laek fo wakem wanfala olta long Yawe long hia, fo stopem ravis sik ya.”
22Den Arauna hemi tok olsem, “King, masta blong mi, yu tekem fri nomoa. An sapos yu laekem, yu save bonem olketa samting blong ples ya fo givim go long Yawe. Tufala buluka blong mi, yu save bonem tufala antap long olta fo mekem sakrifaes. An timba wea i holem tufala, an spesol timba fo klinim wit, yu save yusim fo faeawud. 23Mi laek fo givim evrisamting ya go long yu. An letem Yawe, God blong yu, hemi hapi long yu.”
24Bat king hemi tok olsem, “Nomoa, mi mas peimaot. Mi no save mekem sakrifaes go long Yawe long enisamting wea mi tekem nating.” So hemi peim ples fo klinim wit, an tufala buluka ya, long fifti silva seleni. 25Den hemi wakem wanfala olta long Yawe long ples ya. An hemi bonem olketa sakrifaes go long hem, samfala i barava bone, an samfala sakrifaes i somaot dat hemi stapgud wetem Yawe. So Yawe hemi herem prea blong hem, an ravis sik hemi finis from olketa pipol blong Israel.

Currently Selected:

2 Samuel 24: SIPB

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy