YouVersion Logo
Search Icon

1 PEDRO 3

3
Deberes conyugales
1Igualmente vosotras, mujeres, someteos a vuestros maridos;#3.1 Cf. 1 Co 11.3; Ef 5.22; Col 3.18; Tit 2.5. y así, si alguno de ellos no cree en el mensaje, podrá ser convencido, sin necesidad de palabras, por vuestro comportamiento, 2al ver vuestra conducta pura y respetuosa. 3Que vuestro adorno no consista en cosas externas, como peinados ostentosos, joyas de oro o vestidos lujosos, 4sino en lo íntimo del corazón, en la belleza incorruptible de un espíritu suave y tranquilo. Esta belleza vale mucho delante de Dios.#3.3-4 1 Ti 2.9-10. 5Ese era también, en tiempos antiguos, el adorno de las mujeres santas: confiaban en Dios y se sometían a sus maridos. 6Así fue Sara, que obedeció a Abraham y lo llamó “mi señor”.#3.6 Gn 18.12, según el texto hebreo. Y vosotras sois hijas de ella, si hacéis el bien y no tenéis miedo por nada. 7En cuanto a vosotros, los maridos, sed comprensivos con vuestras mujeres.#3.7 Ef 5.25; Col 3.19; cf. 1 Ts 4.4-5. Dadles el honor que les corresponde, no solamente porque la mujer es más delicada, sino también porque Dios, en su bondad, les ha prometido la misma vida que a vosotros. Hacedlo así para que nada estorbe vuestras oraciones.
Deberes de todos los cristianos
8En fin, vivid todos en armonía, unidos en un mismo sentir y amándoos como hermanos. Sed bondadosos y humildes. 9No devolváis mal por mal ni insulto por insulto. Al contrario, devolved bendición, pues Dios os ha llamado a recibir bendición.#3.8-9 Ro 12.16-17; Flp 2.2-4; 1 Ts 5.15; cf. también Lc 6.27-28. 10Porque:
“Quien quiera amar la vida
y pasar días felices,
cuide su lengua de hablar mal
y sus labios de decir mentiras;
11aléjese del mal y haga el bien,
busque la paz y sígala.
12Porque el Señor cuida a los justos
y presta oído a sus oraciones,
pero está en contra de los malhechores.”#3.10-12 Sal 34.12-16.
13¿Quién podrá haceros daño, si vosotros os empeñáis siempre en hacer el bien? 14Pero incluso si por actuar con rectitud habéis de sufrir, ¡dichosos vosotros!#3.14 Mt 5.10. No tengáis miedo a nadie#3.14 No tengáis miedo a nadie: otra posible traducción: No tengáis miedo de lo que ellos temen. ni os asustéis, 15sino honrad a Cristo, como Señor, en vuestros corazones.#3.14-15 Is 8.12-13. Estad siempre preparados para responder a cualquiera que os pida razón de la esperanza que tenéis, 16pero hacedlo con humildad y respeto. Portaos de tal modo que tengáis tranquila la conciencia, para que quienes hablan mal de vuestra buena conducta como creyentes en Cristo, se avergüencen de sus propias palabras. 17Es mejor sufrir por hacer el bien, si así lo quiere Dios, que por hacer el mal. 18Porque Cristo mismo sufrió la muerte por nuestros pecados, una vez para siempre.#3.18 Ro 6.10; Heb 9.28; 10.10. Él era inocente, pero sufrió por los malos, para llevaros a Dios. Como ser humano murió, pero como ser espiritual#3.18 Como ser humano: lit. en carne. Como ser espiritual: lit. en espíritu. Estas dos expresiones (carne-espíritu) designan la realidad humana total de Jesús, pero en dos momentos diferentes, primero en su vida terrena, y luego en su vida glorificada después de la resurrección. volvió a la vida. 19Entonces como ser espiritual fue y predicó a los espíritus que estaban presos.#3.19 El sentido más probable de este v. es que Jesús resucitado proclamó a los ángeles rebeldes su victoria sobre el mal y sobre la muerte. Otros refieren las palabras espíritus que estaban presos a los hombres desobedientes del tiempo de Noé. 20Estos habían sido desobedientes en tiempos antiguos,#3.20 Una tradición judía refería el texto de Gn 6.1-4 a los ángeles que se pervirtieron desobedeciendo a Dios. Siguiendo el orden del relato en Gn, Pedro relaciona este episodio con el diluvio. en los días de Noé, cuando Dios esperaba con paciencia mientras se construía el arca, en la que algunas personas, ocho en total, fueron salvadas por medio del agua.#3.20 Gn 6.1–7.24; cf. 2 P 2.5. Por medio del agua: otra posible traducción: a través del agua. 21Aquella agua era representación del agua del bautismo que ahora os salva#3.21 Cf. Mc 16.16; Hch 2.38; Ef 5.26; Tit 3.5. (un bautismo que no consiste en limpiar el cuerpo, sino en pedirle a Dios una conciencia limpia);#3.21 Pedirle... conciencia limpia: otra posible traducción: el compromiso para con Dios de una conciencia limpia. y os salva por la resurrección de Jesucristo,#3.21 Ro 6.3-4. 22que subió al cielo y está a la derecha de Dios,#3.22 A la derecha de Dios: Véase Hch 2.33 n.; cf. Ro 8.34; Heb 1.3. y a quien han quedado sujetos los ángeles y demás seres espirituales#3.22 Respecto a tales seres espirituales, véase Ef 1.21-22 n. que tienen autoridad y poder.#3.18-22 Hay varias semejanzas entre los vs. 18-22 y 1 Ti 3.16.

Currently Selected:

1 PEDRO 3: DHHE

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy