Matyu 2
2
Di Waiz Man dem
1Jiizas did baan iina Betliyem, wan toun iina Judiya. Dem taim de, a Erad did a king iina Judiya. Nou, iina dem siem taim de, som waiz man fram di Iis said did kom a Jeruusilem an a aks, 2“We di pikni de we baan di ada die, we fi kom ton king fi di Juu piipl dem? Wi si im staar iina di Iis, we shuo se im baan, an wi kom fi shuo im nof rispek.”
3Nou wen King Erad ier dis ya, dis bada bada im ed, an it bada uol iip a piipl iina Jeruusilem tu. 4Erad kaal evribadi tugeda iina wan miitn — aal a di ed priis an di man dem we tiich Muoziz Laa — an im aks dem a wich paat di Krais — di king we Gad pramis, fi baan.
5Dem ansa se, “Iina Betliyem, kaaz a dat di prafit did rait dong:
6 ‘An yu Betliyem we iina Judiya,
wen yu luk pan aal di ada toun dem we a liid, yu no wot no les dan dem — yu op de mongks di tap-a-tap toun dem;
kaaz a fram outa yu wan liida a-go kom
we a-go protek an liid mi piipl dem we iina Izrel.’”
7Den Erad sen kaal di waiz man dem fi kom kom chek im anda di kwaiyat, an fain out fram dem a wa taim dem did si di staar. 8Im sen dem go a Betliyem an se, “Gwaan go luk fi di pikni. Luk gud gud, an wen unu fain im, kom tel mi, so mi kyan go shuo im nof rispek tu.”
9Afta dem don lisn di king, dem lef go we. Az dem a go bout dem bizniz so, no di sed staar we dem did si iina di Iis said kom bak agen! It galang infronta dem til it riich wich paat di pikni did de, an a uova de-so it tap. 10Wen dem did si di staar agen dem glad-bag bos! 11Dem kom iina di ous an si di pikni wid im mada, Mieri, an dem go dong pan dem nii an priez im. Dem tek out di prezent we dem did bring, an gi di pikni — guol, frangkinsens an mor. 12Nou, chuu Gad did don waan dem aaf, an tel dem iina wan jriim se dem no fi go baka Erad, dem tek wan neda wie go baka dem konchri.
Ron go we a Iijip
13Afta dem go we, wan a di Laad ienjel dem jriim Juozif an se, “Git op! Tek di pikni an im mada an ron we go a Iijip. Tan de til mi tel yu, kaa Erad a-go luk fi di pikni fi kil im.” 14So im get op, tek op di pikni an im mada an lef go a Iijip iina di nait. 15An im tan de til Erad ded. Da wie de, wa di Laad did yuuz di prafit fi se did kom chuu. Im did se, “A outa Iijip mi kaal mi bwai pikni.”
16Wen Erad si se di waiz man dem did chrik im op, im beks til im nieli bos! Im sen out aada, an kil aaf aal a di bwai pikni dem we did iina Betliyem an di plies dem we did de nier Betliyem, aal a di pikni dem we did a tuu ier uol an anda tuu. Im du dat azkaadn tu di taim wen di waiz man did se dem si di staar. 17Den wa di Laad did yuuz di prafit Jerimaiya fi se, kom chuu:
18 “Piipl did ier sumadi a baal iina Raama,
dem did a ala an baal loud loud,
A Riechel did a baal fi ar pikni dem,
an shi no waahn nobadi fi osh ar,
kaa ar pikni dem gaan.”
Juozif dem Kom bak fram Iijip
19Afta Erad ded, luk ya no: wan a di Laad ienjel dem no jriim Juozif wen im de a Iijip. 20Di ienjel se, “Git op, tek di pikni an im mada an gwaan a Izrel, kaa uu did a chrai fi kil di pikni, dem ded.”
21So Juozif get op, tek di pikni an im mada an go baka Izrel. 22Bot wen im ier se a Erad pikni, Arkelos, tek uova an did a ruul Judiya, im kech im fried an neehn waahn go de-so. An kaa Gad did waan im aaf iina wan jriim, im lef go Gyalalii insted. 23Im kom a wan toun niem Nazaret an tan de-so. A so kom wa di prafit dem did se kom chuu. Azkaadn tu di prafit dem, dem a-go kaal Jiizas wan Nazariin man.
Currently Selected:
Matyu 2: JNT
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2012 Bible Society of the West Indies
Matthew 2
2
1After Jesus was born in Bethlehem in Judea during the reign of King Herod, wise men#2:1. Or “Magi.” These are believed to be religious priest-rulers, probably from Persia, who studied the stars. came from the east to Jerusalem.
2“Where is the King of the Jews who has been born?” they asked. “We saw his star in the east and we've come to worship him.”
3When King Herod heard about it, he was very disturbed, and the whole of Jerusalem with him. 4Herod summoned all the chief priests and religious teachers of the people, and asked them where the Messiah was supposed to be born.
5“Bethlehem in Judea,” they told him, “for that's what the prophet wrote: 6‘Bethlehem in the land of Judea, you are certainly not the least important of Judah's leading cities,#2:6. “Cities,” implied. for a leader will come from you who will be the shepherd for my people Israel.#2:6. Referencing Micah 5:2 and 2 Samuel 5:2.’”
7Then Herod called the wise men and met with them in private and found out from them exactly when the star appeared. 8He sent them to Bethlehem, telling them, “When you get there, search for the child. Once you find him let me know so that I can come and worship him too.”
9After they had heard what the king had to say they went on their way, and the star which they had seen in the east led them until it stopped right above the place where the child was. 10When they saw the star#2:10. Clearly meaning when they saw the star stop, since they had already seen the star and followed it all the way from their home in the east. they couldn't contain their happiness! 11They went into the house and saw the child with Mary his mother. They bowed and worshiped him. Then they opened their bags of treasure and presented him with gifts of gold, frankincense, and myrrh. 12Warned by a dream not to return to Herod, they left for their own country by a different route.
13After they'd left, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, and told him, “Get up, and take the child and his mother, and flee to Egypt. Remain there until I tell you, because Herod is going to search for the child to kill him.”
14So Joseph got up and took the boy and his mother, and left during the night for Egypt. 15They stayed there until Herod's death. This fulfilled what the Lord said through the prophet, “I called my son out of Egypt.”#2:15. Quoting Hosea 11:1.
16When Herod realized he'd been fooled by the wise men, he got very angry. He sent men to kill all the young boys in Bethlehem and the regions nearby who were two years old and under. This was based on the time frame he'd discovered from the wise men.#2:16. In other words, it had been up to two years previously that the star had first appeared to the wise men. 17In this way Jeremiah's prophecy was fulfilled: 18“The sound of terrible weeping and mourning was heard in Rama, Rachel crying for her children. They are dead, and she can't be comforted.”#2:18. Quoting Jeremiah 31:15.
19After Herod died the angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, and told him, 20“Get up! Take the child and his mother, and return to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead.”
21So Joseph got up and took the boy and his mother, and returned to the land of Israel. 22But Joseph was afraid to go there after he learned that Archelaus had succeeded his father Herod as king of Judea. Warned in a dream, Joseph went to the Galilee area 23and settled down in Nazareth. This fulfilled what the prophets had said, “He will be called a Nazarene.”#2:23. Referring to Jesus. Matthew is not citing one specific prophecy here.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Dr. Jonathan Gallagher. Released under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Unported License. Version 4.3. For corrections send email to jonathangallagherfbv@gmail.com