Bible App logo
Search Icon

Atti 22

22
San Paul a fa la storia dë soua counvërsioun, e a së para dal fouet coum sittadin Rouman.
1Omini fratei e pare, scoute mia difeisa.
2E quand a l han senti ch’a i parlava ën lingua ebraica, a l han fait ëncoura pi dë silensi; e a l ha dit:
3Sicurament i soun Ebreou, nassù a Tarso dë Cilicia, ma ënlëvà ënt cousta sità ai pè dë Gamaliel, essend stait esattament istrut ënt la legge d’i nosti pare, zelante d’Iddiou, coum i lou se tutti ëncheui;
4E i heu perseguità coula doutrina fin a la mort, groupand e buttand ënt le prësoun, omini e foumne;
5Coum ’l souvran sacrificatour istess e tutta l’adunansa d’i ansian a më n’a soun testimoni; d’i quai dëcò avend ricevù dë lettere ai fratei, i ëndasiou a Damasc për mëné dëcò groupà a Gerusalem coui ch’a l erou ënsili, për fé‐ie castighé.
6Oura a l è arrivà, coum i caminavou e ch’i m’avësinavou dë Damasc, circa sù’l mes‐dì, chë tut a coulp una gran luce vënùa dal ciel, a m’ha ënvirounà‐me coum un sludi.
7E i soun cascà sù ’l post; e i heu senti una vouss ch’a l ha di‐me: Saul, Saul, për cos’è‐lou chë të më perseguite?
8E i heu rispost: Chi seus‐tu Sëgnour? E a l ha di‐me: I soun Gesu ’l Nazarian, chë të perseguite.
9Oura coui ch’a l erou coun mi a l han vëdù la luce, e a soun stà‐ne tut spaventà, ma a l han nen senti la vouss dë coul ch’a më parlava.
10E i heu dit: Sëgnour, cosa farai‐ne? E ’l Sëgnour a l ha di‐me: Aussë‐te, e vatë‐ne a Damasc, e lì a të diran tut lon chë të deves fé.
11Oura, sicoum i vëdiou niente, ën causa dël splendour dë coula luce, coui ch’a l erou ënsem a mi a l han mënà‐me për la man, e i soun vënù a Damasc.
12E un certou Anania, ch’a l avia ’l timour d’Iddiou secound la legge, ch’a l avia una testimouniansa dë tutti i Ebreou ch’a stasiou ënsili, a l è vënù‐me trouvé.
13E essend vësin a mi, a l ha di‐me: Saul fratel, tourna acquisté la vista; e sù l’oura istessa i heu voultà i eui vers chiel.
14E a l ha di‐me: ’L Diou dë nosti pare a l ha preourdinà‐te për counossi soua voulountà, e për vëdi ’l Giust, e për senti la vouss dë soua bouca.
15Përché t’i saras testimoni vers tutti i omini dë le cose chë t’has viste e sentie.
16E adess cose tardes‐tu? Aussë‐te, e sia batësà e purificà d’i to pëcà, invoucand ’l nom dël Sëgnour.
17Oura a l è arrivà ch’apress ch’i soun stait tournà a Gerusalem, coum i pregavou ënt ’l tempio, i soun rëstà in estasi;
18E i heu vëdù‐lou ch’a më disia: Dëzgagë‐te, e part subit da Gerusalem; përché a ricevëran nen la testimouniansa chë t’i faras dë mi.
19E i heu dit: Sëgnour! Lour istess a san ch’i buttavou ën prësoun, e ch’i fouatavou ënt le sinagoghe coui ch’a crëdiou ën ti.
20E quand ’l sang dë Stevou, to martir, a l è stait spantià, i erou dëcò present; i counsentiou a soua mort, e i custoudiou le vëstimente dë coui ch’a lou fasiou meuiri.
21Ma a l ha di‐me: Va, përché i të mandëreu lountan vers i gentii.
22E a l’han scoutà‐lou fin a coula parola; ma anloura a l han elevà soua vouss, disand: Leva da la terra un tal om, përché a l è nen giust ch’a viva.
23E coum a criavou a piena vouss, e ch’a soupatavou soue vëstimente, e ch’a campavou dë pouver an aria,
24’L tribun a l ha coumandà ch’a lou mëneissou ënt la fourtëssa, e a l ha dait ourdin ch’a fussa esaminà coun ’l fouet, për savei për qual moutiv a criavou coussì countra dë chiel.
25E quand a l’han avù‐lou lià coun dë couree, Paul a l ha dit al centurioun ch’a l era vësin a chiel: V’è‐lou permes dë fouaté un om rouman, e ch’a l è gnanca coundanà.
26Laqual cosa avend senti ’l centurioun, a l è ëndait dal tribun për avërti‐lou, disand: Guarda lon chë t’has da fé; përché coul om a l è Rouman.
27E ’l tribun a l è vënù da Paul, e a l ha di‐ie: Dis‐me, seus‐tu Rouman? E a l ha rispost: Si certament.
28E ’l tribun a l ha di‐ie; I heu acquistà cousta sittadinansa a gran pressi dë dëne; e Paul a l ha dit: Ma mi, i l’heu dë nascita.
29Ën causa dë lon coui ch’a dëviou esaminé‐lou a soun subit artirà‐sse da vësin dë chiel; e quand ’l tribun a l ha savù cha ’l era sittadin dë Rouma, a l ha avù paura, përché ch’a l’ avia fà‐lou groupé.
30E landouman, voulend savei da bin për che moutiv a l era accusà dai Ebreou, a l’ha fà‐lou dëzgroupé; e avend coumandà ch’i principai sacrificatour e tut ’l counsei a së raduneissou, a l ha fait mëné Paul, e a l’ha presentà‐lou dënans a lour.

Currently Selected:

Atti 22: PMS1835

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in