Kyenesis 47
47
1Yosef lakyɛ aalaatɔkɔ Farao alɛ, <<Teemi ku babiloo suɔtɔbi ku bafoso ku batie ku banankyue lɛma ku lɛsaa biala nikpe ma ni, ntookye Kanaan kasɔ bɛɛwa bakpe di Gosen kasɔ nunua.>> 2Aakpaa babilɛma suɔtɔbi banɔɔ aalaadiki ma aatuo Farao.
3Ninfɛ di Farao lakaalɛ babilɛma suɔtɔbi nwu alɛ, <<Be ninle ɔkpɛ wɔ biɔbla ni?>>
<<Ni baatɔkɔ Farao alɛ, <<Babɔkɛɛbakpatɛ di bakpɛmblatɛ lɛfɔ nle, fɛ mmle okle di bawa loo labla nii.>> 4Baakple baatɔkɔ nwɔ alɛ, <<Buɔwa bulɛ bubasiɛ ninfũ kɛɛkɛ, diekye kɔka lɛtɛ kukpe osie di Kanaan kasɔ, sɛfa kɔnle kafɔɔ nsinnaa di bakpɛmblatɛ lɛfɔ babɔkɛɛ kawee nii. Nioso nunua lekoto, ta bakpɛmblatɛ lɛfɔ basiɛ di Gosen kasɔ suoto.>>
5Ninfɛ di Farao latɔkɔ Yosef alɛ, <<Teefɔ ku babilee suɔtɔbi ntɔɔwa ɔkyɛ lɛfɔ, 6Egipte kasɔ kamuu nsi fɔ ninnɛɛ; ta Teefɔ ku babilee suɔtɔbi basiɛ di kasɔ nwu lɛba nwaa suoto. Ta ma basiɛ di Gosen kasɔ. Nse kafɔɔ faye owo kaamɛ lɛma aye ni babɔkɛɛ ɔkpa nwaa, ni faayɔ babɔkɛɛ sele nii bamu fakpee nwɔ ninnɛɛ.>>
7Ninfɛ di Yosef lakpaa ote Yakob aalaasɛɛsa Farao nɛ. Di Yakob lasɛɛsa#47.7lawii lɛyɔɔ Farao aaloo nii, 8ninfɛ di Farao lakaalɛ nwɔ alɛ, <<Alɛɛ asɛ fatoofũ?>>
9Ninfɛ di Yakob latɔkɔ Farao alɛ, <<Ntɔɔkyɛ lekyi alɛɛ kɔlafa afosi atiɛ. Alɛɛ nii diikaatɛ ku bawa nii ale ya baakyɛ baakyi nii, kafɔɔ ntɔɔtɛ lɛnya kayi di nkpa nii kamɛ.>> 10Nni kamaa, Yakob lawii Farao lɛyɔɔ#47.10aaklaa, ni aakyɛ di anu nɔɔ aasifi nɛ.
11Nioso Yosef lata ote ku babilɛma suɔtɔbi lasiɛ di Egipte, di kasɔ ka ninlɛ ni nwaa di Rameses, fɛ mmle di Farao latɔkɔ nwɔ nii. 12Yosef kafɔɔ lata ote ku babilɛma suɔtɔbi ku ote leyo kamɛ batii bamuu alesaa di babi lɛma lɛpɔ kanya.
Kɔka Lakpɛ Di Egipte
13Alesaa kuanwii ditasinwɛ di kasɔ nwu kamuu suoto, diekye kɔka nwu kanya latɛ kuawɛ osie; nioso Egipte batii ku Kanaan batii (laklee baakoso) ta kɔka nwu oso. 14Yosef lasiisa koto ko kumuu niawɛ ni di Egipte kasɔ ku Kanaan kasɔ baayɔ baaya ni atitabi aasifiko Farao leyo. 15Obe wɔ di koto ntooloo ni di Egipte kasɔ ku Kanaan kasɔ yi, Egipte batii bamuu lawa Yosef ɔkyɛ alɛ, <<Ato loo ntooloo. Lɛ oso buakpi di anu lɛfɔ nkpo? Ta wo alesaa bule.>>
16Ninfɛ di Yosef latɔkɔ ma alɛ, <<Biyɔ babɔkɛɛ sele lee bibakyɛlɛnsa ninta ye atitabi, ta kooto lee ntooloo ni oso.>> 17Nioso baayɔ babɔkɛɛ sele lɛma baawako Yosef, ni aata ma alesaa aakyɛlɛnsa aafũ bapɔnkɔ, bafoso, batie, banankyue ku babɔkɛɛ ba nintuka ni atoo di ɔkyɛ lɛma nɛ. Ni aafũ babɔkɛɛ sele lɛma bamuu, aayɔ alesaa anyu ma kanya di lɛlɛɛ nwu kamɛ nɛ.
18Di lɛlɛɛ nwu lafe nii, baawa ɔkyɛ nɔɔ di lɛlɛɛ le niakyi diawa ni kamɛ babatɔkɔ nwɔ alɛ, <<Bulɔbafuo ɔlaa wɔ mmle ɔyɔ owofasa saate loo, nwaako di ato nsinnaa wo, babɔkɛɛ sele loo kafɔɔ bale fɔ nfɛ bale. Lɛsalɛsaa kuninwii diesimbu dite saate loo, diediki suoto loo ku nsɔ loo. 19Be oso buakpi di anu lɛfɔ, awo ku nsɔ loo? Ya wo ku kasɔ loo, faatawo alesaa, di awo ku kasɔ loo buole balanle buta Farao. Ta wo atitabi mmle buasiɛ ni nkpa alɛ bulakpi ni, di kasɔ nwu dilɔbakple ni diputu.>>
20Nioso Yosef laya kasɔ nwu kamuu di Egipte aata Farao. Egipte batii bamuu lasunsũ afe lɛma, diekye kɔka nwu kanya latɛ kuawɛ osie kuata ma. Nioso kasɔ nwu lakple Farao kale. 21Ninfɛ di Yosef labla batii nwu bamuu balanle di Egipte kasɔ, diayɔ ni di disi le, dialaase di disi le. 22Kafɔɔ ataya olebatatɛ kasɔ, diekye baatoofũ alesaa di Farao nfũ obe lele, nioso alesaa ya di Farao lata ma ni lapɔ. Nkpo oso batasunsũ nsɔ lɛma nɛ.
23Ninfɛ di Yosef latɔkɔ batii nwu alɛ, <<Bikyɔɔ mi atoko, miɛ ntɔɔya ye ni ku kasɔ lee lɛta ni Farao yi, nnya atitabi ya bibalaapɛ ni di aafe. 24Kafɔɔ nse biefee atita nwu, biyɔ dikyuu ninwii di akyuu anɔɔ kamɛ biwako Farao. Biɛyɔ akyuu ana di akyuu anɔɔ nwu kamɛ bitɛ di suoto, aabla atitabi ya bibapɛ ni di afe lee ku alesaa ata aye bamu ku ayo lee kamɛ batii ku babi lee.>>
25Ni baabuɛ alɛ, <<Fatoofũ wo nkpa. Ta buwɛ sibualɛ di anu lɛfɔ, saate loo; bubale balanle munta Farao.>>
26Nioso Yosef layɔ aabla kufiofa di Egipte kasɔ kamuu suoto kute bia miɛ, alɛ alesaa dikyuu ninwii di akyuu anɔɔ kamɛ nle Farao lele. Olebatatɛ kasɔ lete ko nintale Farao kale.
27Nioso Israel batii lasiɛ di Gosen kasɔ di Egipte kasɔ suoto. Baawɛ asaa ninfa, baalofo, baakpɛ di lɛpɔ kamɛ.
28Yakob lasiɛ di Egipte kasɔ lefosi alɛɛ akuɛnsĩ, nioso alɛɛ ya aasiɛ ni nkpa labla alɛɛ kɔlafa afosi ana alɛɛ akuɛnsĩ. 29Di obe nfɛ kowo di Yakob makpi nii, aalɛɛ obisuɔtɔbi nɔɔ Yosef ni aatɔkɔ nwɔ alɛ, <<Nse fabale mi sibualɛ se mmle yi, ni yɔ kɔnɛɛ lɛfɔ fatika mi di kutĩ#47.29nle mmle kotuo ntam ɔka faaka ntam falɛ fababla mi dibiene, fanle onukwale fantɛɛ. Tankookaa mi di Egipte kasɔ, 30kafɔɔ se lekpi lesifi bate nii nfũ, tuka mi fadieko di Egipte kasɔ falaakokaa di lɛbale baakookaa ma ni.>>
Ni di Yosef latuna alɛ, <<Mabla fɛ mmle feebuɛ nii.>>
31Ni di Yakob labuɛ alɛ, <<Ka ntam fatɛɛ.>> Ninfɛ di Yosef laka ntam aatɔɔ nɛ, ni di Israel lawakosa disi kasɔ di atensaa nɔɔ disi aatansa Yaa nɛ.
Currently Selected:
Kyenesis 47: SNW
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
2026 Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation