1 Corinthians 6
6
Lawsuits Before Unbelievers.#Christians at Corinth are suing one another before pagan judges in Roman courts. A barrage of rhetorical questions (1 Cor 6:1–9) betrays Paul’s indignation over this practice, which he sees as an infringement upon the holiness of the Christian community. 1How can any one of you with a case against another dare to bring it to the unjust for judgment instead of to the holy ones? 2#The principle to which Paul appeals is an eschatological prerogative promised to Christians: they are to share with Christ the judgment of the world (cf. Dn 7:22, 27). Hence they ought to be able to settle minor disputes within the community. Do you not know that the holy ones will judge the world? If the world is to be judged by you, are you unqualified for the lowest law courts?#Wis 3:8; Mt 19:28; Rev 20:4. 3Do you not know that we will judge angels? Then why not everyday matters? 4If, therefore, you have courts for everyday matters, do you seat as judges people of no standing in the church? 5I say this to shame you. Can it be that there is not one among you wise enough to be able to settle a case between brothers? 6But rather brother goes to court against brother, and that before unbelievers?
7Now indeed [then] it is, in any case, a failure on your part that you have lawsuits against one another. Why not rather put up with injustice? Why not rather let yourselves be cheated?#Mt 5:38–42; Rom 12:17–21; 1 Thes 5:15. 8Instead, you inflict injustice and cheat, and this to brothers. 9#A catalogue of typical vices that exclude from the kingdom of God and that should be excluded from God’s church. Such lists (cf. 1 Cor 5:10) reflect the common moral sensibility of the New Testament period. Do you not know that the unjust will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither fornicators nor idolaters nor adulterers nor boy prostitutes#The Greek word translated as boy prostitutes may refer to catamites, i.e., boys or young men who were kept for purposes of prostitution, a practice not uncommon in the Greco-Roman world. In Greek mythology this was the function of Ganymede, the “cupbearer of the gods,” whose Latin name was Catamitus. The term translated sodomites refers to adult males who indulged in homosexual practices with such boys. See similar condemnations of such practices in Rom 1:26–27; 1 Tm 1:10. nor sodomites#15:50; Gal 5:19–21; Eph 5:5. 10nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor robbers will inherit the kingdom of God. 11That is what some of you used to be; but now you have had yourselves washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.#Ti 3:3–7.
Sexual Immorality.#Paul now turns to the opinion of some Corinthians that sexuality is a morally indifferent area (1 Cor 6:12–13). This leads him to explain the mutual relation between the Lord Jesus and our bodies (1 Cor 6:13b) in a densely packed paragraph that contains elements of a profound theology of sexuality (1 Cor 6:15–20). 12“Everything is lawful for me,”#Everything is lawful for me: the Corinthians may have derived this slogan from Paul’s preaching about Christian freedom, but they mean something different by it: they consider sexual satisfaction a matter as indifferent as food, and they attribute no lasting significance to bodily functions (1 Cor 6:13a). Paul begins to deal with the slogan by two qualifications, which suggest principles for judging sexual activity. Not everything is beneficial: cf. 1 Cor 10:23, and the whole argument of 1 Cor 8–10 on the finality of freedom and moral activity. Not let myself be dominated: certain apparently free actions may involve in fact a secret servitude in conflict with the lordship of Jesus. but not everything is beneficial. “Everything is lawful for me,” but I will not let myself be dominated by anything.#10:23. 13“Food for the stomach and the stomach for food,” but God will do away with both the one and the other. The body, however, is not for immorality, but for the Lord, and the Lord is for the body; 14God raised the Lord and will also raise us by his power.#Rom 8:11; 2 Cor 4:14.
15Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take Christ’s members and make them the members of a prostitute?#6:15b–16] A prostitute: the reference may be specifically to religious prostitution, an accepted part of pagan culture at Corinth and elsewhere; but the prostitute also serves as a symbol for any sexual relationship that conflicts with Christ’s claim over us individually. The two…will become one flesh: the text of Gn 2:24 is applied positively to human marriage in Matthew and Mark, and in Eph 5:29–32: love of husband and wife reflect the love of Christ for his church. The application of the text to union with a prostitute is jarring, for such a union is a parody, an antitype of marriage, which does conflict with Christ’s claim over us. This explains the horror expressed in 1 Cor 6:15b. Of course not!#12:27; Rom 6:12–13; 12:5; Eph 5:30. 16[Or] do you not know that anyone who joins himself to a prostitute becomes one body with her? For “the two,” it says, “will become one flesh.”#Gn 2:24; Mt 19:5; Mk 10:8; Eph 5:31. 17But whoever is joined to the Lord becomes one spirit with him.#Rom 8:9–10; 2 Cor 3:17. 18Avoid immorality. Every other sin a person commits is outside the body, but the immoral person sins against his own body.#Against his own body: expresses the intimacy and depth of sexual disorder, which violates the very orientation of our bodies. 19Do you not know that your body is a temple#Paul’s vision becomes trinitarian. A temple: sacred by reason of God’s gift, his indwelling Spirit. Not your own: but “for the Lord,” who acquires ownership by the act of redemption. Glorify God in your body: the argument concludes with a positive imperative to supplement the negative “avoid immorality” of 1 Cor 6:18. Far from being a terrain that is morally indifferent, the area of sexuality is one in which our relationship with God (and his Christ and his Spirit) is very intimately expressed: he is either highly glorified or deeply offended. of the holy Spirit within you, whom you have from God, and that you are not your own?#3:16–17; Rom 5:5. 20For you have been purchased at a price. Therefore glorify God in your body.#3:23; 7:23; Acts 20:28 / Rom 12:1; Phil 1:20.
Currently Selected:
1 Corinthians 6: NABRE
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Confraternity of Christian Doctrine, Inc
1 Corinthians 6
6
Lawsuits
1 When any of you has a legal dispute with another, does he dare go to court before the unrighteous rather than before the saints? 2 Or do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you not competent to settle trivial suits? 3 Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters! 4 So if you have ordinary lawsuits, do you appoint as judges those who have no standing in the church?#tn Or “if you have ordinary lawsuits, appoint as judges those who have no standing in the church!” This alternative reading (cf. KJV, NIV) takes the Greek verb καθίζετε (kaqizete) as an ironic imperative instead of a question. This verb comes, however, at the end of the sentence. It is not impossible that Paul meant for it to be understood this way, but its placement in the sentence does not make this probable. 5 I say this to your shame! Is there no one among you wise enough to settle disputes between fellow Christians?#tn Grk “to decide between his brother (and his opponent),” but see the note on the word “Christian” in 5:11. 6 Instead, does a Christian sue a Christian,#tn Grk “does a brother sue a brother,” but see the note on the word “Christian” in 5:11. and do this before unbelievers? 7 The fact that you have lawsuits among yourselves demonstrates that you have already been defeated. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? 8 But you yourselves wrong and cheat, and you do this to your brothers and sisters!#tn Grk “brothers.” The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a). See also the note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
9 Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived! The sexually immoral, idolaters, adulterers, passive homosexual partners,#tn This term is sometimes rendered “effeminate,” although in contemporary English usage such a translation could be taken to refer to demeanor rather than behavior. BDAG 613 s.v. μαλακός 2 has “pert. to being passive in a same-sex relationship, effeminate esp. of catamites, of men and boys who are sodomized by other males in such a relationship.” L&N 88.281 states, “the passive male partner in homosexual intercourse – ‘homosexual.’ …As in Greek, a number of other languages also have entirely distinct terms for the active and passive roles in homosexual intercourse.” See also the discussion in G. D. Fee, First Corinthians (NICNT), 243-44. A number of modern translations have adopted the phrase “male prostitutes” for μαλακοί in 1 Cor 6:9 (NIV, NRSV, NLT) but this could be misunderstood by the modern reader to mean “males who sell their services to women,” while the term in question appears, at least in context, to relate to homosexual activity between males. Furthermore, it is far from certain that prostitution as commonly understood (the selling of sexual favors) is specified here, as opposed to a consensual relationship. Thus the translation “passive homosexual partners” has been used here. practicing homosexuals,#tn On this term BDAG 135 s.v. ἀρσενοκοίτης states, “a male who engages in sexual activity w. a pers. of his own sex, pederast 1 Cor 6:9…of one who assumes the dominant role in same-sex activity, opp. μαλακός…1 Ti 1:10; Pol 5:3. Cp. Ro 1:27.” L&N 88.280 states, “a male partner in homosexual intercourse – ‘homosexual.’…It is possible that ἀρσενοκοίτης in certain contexts refers to the active male partner in homosexual intercourse in contrast with μαλακός, the passive male partner.” Since there is a distinction in contemporary usage between sexual orientation and actual behavior, the qualification “practicing” was supplied in the translation, following the emphasis in BDAG. 10 thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive,#tn Or “revilers”; BDAG 602 s.v. λοίδορος defines the term as “reviler, abusive person.” Because the term “abusive” without further qualification has become associated in contemporary English with both physical and sexual abuse, the qualifier “verbally” has been supplied in the translation. and swindlers will not inherit the kingdom of God. 11 Some of you once lived this way.#tn Grk “and some [of you] were these.” But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ#tc The external evidence in support of the reading ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (Ihsou Cristou, “Jesus Christ”) is quite impressive: Ì11vid,46 א B Cvid D* P 33 81 104 365 629 630 1739 1881 2464 al lat bo as well as several fathers, while the reading with merely ᾿Ιησοῦ has significantly poorer support (A D2 Ψ Ï sa). Although the wording of the original could certainly have been expanded, it is also possible that Χριστοῦ as a nomen sacrum could have accidentally dropped out. Although the latter is not as likely under normal circumstances, in light of the early and widespread witnesses for the fuller expression, the original wording seems to have been ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ. and by the Spirit of our God.
Flee Sexual Immorality
12 “All things are lawful for me”#sn All things are lawful for me. In the expressions in vv. 12-13 within quotation marks, Paul cites certain slogans the Corinthians apparently used to justify their behavior. Paul agrees with the slogans in part, but corrects them to show how the Corinthians have misused these ideas. – but not everything is beneficial. “All things are lawful for me” – but I will not be controlled by anything. 13 “Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both.”#tn Grk “both this [stomach] and these [foods].”sn There is debate as to the extent of the Corinthian slogan which Paul quotes here. Some argue that the slogan is only the first sentence – “Food is for the stomach and the stomach is for food” – with the second statement forming Paul’s rejoinder, while others argue that the slogan contains both sentences (as in the translation above). The argument which favors the latter is the tight conceptual and grammatical parallelism which occurs if Paul’s response begins with “The body is not for sexual immorality” and then continues through the end of v. 14. For discussion and diagrams of this structure, see G. D. Fee, First Corinthians (NICNT), 253-57. The body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body. 14 Now God indeed raised the Lord and he will raise us by his power. 15 Do you not know that your bodies are members of Christ? Should I take the members of Christ and make them members of a prostitute? Never! 16 Or do you not know that anyone who is united with#tn Or “is in relationship with.” a prostitute is one body with her?#tn Grk “is one body,” implying the association “with her.” For it is said, “The two will become one flesh.”#sn A quotation from Gen 2:24. 17 But the one united with#tn Grk “in relationship with.” the Lord is one spirit with him.#tn Grk “is one spirit,” implying the association “with him.” 18 Flee sexual immorality! “Every sin a person commits is outside of the body”#sn It is debated whether this is a Corinthian slogan. If it is not, then Paul is essentially arguing that there are two types of sin, nonsexual sins which take place outside the body and sexual sins which are against a person’s very own body. If it is a Corinthian slogan, then it is a slogan used by the Corinthians to justify their immoral behavior. With it they are claiming that anything done in the body or through the body had no moral relevance. A decision here is very difficult, but the latter is to be preferred for two main reasons. (1) This is the most natural understanding of the statement as it is written. To construe it as a statement by Paul requires a substantial clarification in the sense (e.g., “All other sins…” [NIV]). (2) Theologically the former is more difficult: Why would Paul single out sexual sins as more intrinsically related to the body than other sins, such as gluttony or drunkenness? For these reasons, it is more likely that the phrase in quotation marks is indeed a Corinthian slogan which Paul turns against them in the course of his argument, although the decision must be regarded as tentative. – but the immoral person sins against his own body. 19 Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you,#tn Grk “the ‘in you’ Holy Spirit.” The position of the prepositional phrase ἐν ὑμῖν (en Jumin, “in you”) between the article and the adjective effectively places the prepositional phrase in first attributive position. Such constructions are generally translated into English as relative clauses. whom you have from God, and you are not your own? 20 For you were bought at a price. Therefore glorify God with your body.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1996 - 2007 by Biblical Studies Press, LLC