Lyanjiru 1
1
Kunyawiwa pasipanu
1Palupaga palii Mlungu kanyawiti kumpindi na pasipanu. 2Pasipanu paweriti pavuluvulu na paweriti pahera shintu shoseri. Ntiti igubikiti matiwa ga mashi na Rohu ya Mlungu kaweriti katamira pamashi.
3Mlungu katakula, “Ulangala uweri,” na ulangala uwera, 4Mlungu kauwona ulangala kuwera uherepa, shakapanu Mlungu katula gweka ulangala na ntiti. 5Ulangala kaushema “Paliwala” na ntiti kaishema “Pashiru.” Iwera pamihi iwera mandawira, lishaka lya kwanja.
6Mlungu katakula, “kuweri na lupenyu pamashi kutula gweka mashi ga kulyera na mashi ga pasi.” 7Su Mlungu katenda lupenyu kutula gweka mashi yagawera kulyera na mashi yagawera pasi. Iweriti hangu. 8Mlungu kalushema lupenyu alu “Lyera.” Iwera pamihi iwera mandawira, lishaka lya pili.
9Mlungu kutakula, “Mashi yagaweriti pasi pa lyera galijojonili pahala pamuhera” paweri na pahala payuma. Su iweriti hangu. 10Mlungu kapashema pahala papayumiti “Isi” na pahala papajojonikiti mashi kapashema “Bahari.” Mlungu kawona kuwera iherepa. 11Shakapanu Mlungu katakula, “Isi imeriziyi vimeru: vimeru vyavilera mbeyu na mitera yailera mabwajubwaju yagawera na mbeyu ya ntambu yakuwi.” Su iweriti hangu. 12Su isi imeriziya vimeru, mitera yailera mbeyu ya ntambu yakuwi na mitera yailera mabwajubwaju yagawera na mbeyu ya ntambu yakuwi. Mlungu kawona kuwera iherepa. 13Iwera pamihi, iwera mandawira, lishaka lya ntatu.
14Mlungu katakula, “Iweri vimiliku kulyera su vitulwi gweka paliwala na pashiru, yeni iweri shilangaliru sha kumaniziya vyaka vya ntambu yingiyingi, mashaka na mivinja, 15na viweri vimiliku kulyera na vilangaliri pasipanu.” Su iweriti hangu. 16Su Mlungu kanyawa mimiliku mikulu miwili, yaiwera na ulangala mkulu yagushemwa mshenji ikolimlima paliwala, na yauwera na ulangala mdidini yaushemitwi lyezi ukolimlima pashiru. Kayi Mlungu kanyawiti ntondu. 17Mlungu kavitula kulyera vilangaliri pasipanu, 18vikolimlima pashiru na paliwala na vitulwi gweka ulangala na ntiti. Mlungu kawona kuwera iherepa. 19Iweriti pamihi, iwera mandawira lishaka lya msheshi.
20Mlungu kutakula, “Mumashi kuweri na viwumbi vikomu vivuwa na wampongu waguluki kulyera.” 21Su Mlungu kaviwumba viwumbi wakulu wa mubahari na kila shiwumbi shikomu shashigendagenda mumashi, kulawirana na ntambu zyakuwi na kila ntambu ya mpongu. Su Mlungu kawona iherepa. 22“Mlungu kavitekelera kalonga, mleri mwongereki muimemisiyi bahari, na wampongu wongereki mupasipanu.” 23Iweriti pamihi, iwera mandawira, lishaka lyaka muhanu.
24Mlungu katakula, “Isi lilaviyi viwumbi vikomu kulawirana na ntambu zyakuwi, wankanyama wa kulolerwa na viumbi vyawakwawakwawa na wankanyama wa kuntundu wa kila ntambu.” Su iweriti hangu. 25Mlungu kaumbiti ntambu zoseri za wankanyama wa kuntundu na wankanyama wa kulolerwa na viumbi vyoseri vyavikwawakwawa. Su kaloliti vyoseri vyakatenditi na kuwona iherepa.
26Mlungu kutakula, “Tuwaumbi wantu kwa mfanu gwetu na kwa sheni shetu, wakakolimlima wasomba mubahari na wampongu wa kulyera na wankanyama wa kulolerwa, pasipanu poseri na viumbi vyoseri vyavikwawakwawa mulitapaka.” 27Su Mlungu kamuwumba muntu kwa mfanu gwakuyi mweni, kwa mfanu gwa Mlungu kamuwumbiti mpalu na mdala. 28Mlungu kawatekelera na kawagambira, “Mleri na mwongereki, mwakaimemiziyi isi na kuikolamlima; muwakolimlima wasomba wa mubahari na wampongu wa kulyera na kila shiwumbi shikomu shashigendagenda pasipanu. 29Shakapanu Mlungu katakula, niwapanani mwenga kila shimeru shashilera mbeyu pasipanu poseri na kila mtera yaguwera na mabwajubwaju yagawera na mbeyu. Haviweri shiboga kwa mwenga 30na kwa wankanyama woseri wa pasipanu na wampongu woseri wa kulyera na viumbi vyoseri vyavigendagenda paisi. Kila shiumbi shashiwera na upumula wa ukomu, shiboga shau hashiweri mahamba goseri ga vimeru.” Su iweriti hangu. 31Mlungu kawona kila shintu shakawumbiti shiwera shiherepa nentu. Su iwera pamihi, iwera mandawira, lishaka lya sita.
Currently Selected:
Lyanjiru 1: PBV
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Bible version in the Pogoro Language. @The Word for The World International and Pogoro Language translation. All rights reserved.