YouVersion Logo
Search Icon

Hechos 20

20
Pablocã Macedonia, Grecia ditaripʉ warigue
1Timacãrẽ quẽsõã biariasiro Pablo Jesúre wedewõrãrẽ siodotico cʉ̃jãrẽ wãcũtutuare nʉnigʉ̃ wedeyugʉ. Tairo tituwa cʉ̃jãrẽ uitʉo Macedoniapʉ#20:1 Pablo Macedonia ditapʉ camesãgʉ̃ Corinto macã macãrãrẽ apepũ 2 Corintios wãmecʉtiripũ ojayugʉ. warisuayugʉ. 2To maquẽ nipetirimacãrĩpʉ cametʉagʉ tomacãrã wedewõrãrẽ cʉ̃cã wederemena wãcũtutuare nʉninemowʉmʉãrucũyugʉ. Tomenarã Grecia#20:2 Grecia wãmecʉtiriditara apewãmemena Acaya dita wãmecʉtiyuro. Pablo cʉ̃cã Greciapʉ nirĩbʉrecorire Corinto wãmecʉtirimacãpe bʉtoro nigʉ̃ eagatiyi. “Topʉ Roma macãrãrẽ ojariapũrẽ ojagatiyi” ĩ wãcũyo. ditapʉ eawayugʉ. 3Topʉre itiãrã muĩpʉ̃ã pʉtʉayugʉ. Siro Siria ditapʉ doriacũmuãmena tĩãwagʉdagʉ tigʉjoro judío basoca cʉ̃rẽ sĩãrugare quetire tʉoyugʉ. Tairo tigʉ “Macedonia warimamenape cametʉa Siriapʉ pʉtʉaro boga” ĩyugʉ. 4Cʉ̃cã topʉ wañerõcã ãnijã cʉ̃rẽ bapuwʉmʉãriara niwã: Berea macã macʉ̃ Sópater Pirro macʉ̃; Tesalónica macãrã pʉ̃ãrã Segundo ĩñerõcã Aristarco; Derbe macã macʉ̃ Gayo wãmecʉtigʉ; Timoteo ĩñerõcã ãpẽrã Asia macãrã pʉ̃ãrã Tiquico, Trófimo niyura.#20:4 Ãnijã Pablore bapuriara Jesúre wedewõrã Macedonia, Acaya ditari macãrãcã ticoyoriara nigatiyuwa niyeru cʉ̃jãcã seneõãriguere Jerusalénpʉ Jesúre wedewõrãrẽ neãdotira. (Ro 15:25-28; 1Co 16:1-4; 2Co 8–9). 5Ãnijã ʉ̃sã sʉguero wa Troapʉ ʉ̃sãrẽ yueriara niwã.#20:5 Lucas atipũ ojarigʉ Filipopʉ niyi Pablo cʉ̃cã topʉ eariwatoare. 6Filipore pan pumasãñerõcã tiremena ajiaro manirõ yaribosebʉreco cametʉariasiro ʉ̃sã Filipopʉ niãriara doriacũmuãmena warisuawʉ.#20:6 Macã Neápolis dia pairiya tʉsaro nirĩmacãmena doriacũmuãpʉ mʉãsã Troapʉ tĩãwayura. Cinco bʉrecorisiro Troapʉ ʉ̃sãmenamacãrãrẽ bʉajea cʉ̃jãmena ĩcã semana pʉtʉawʉ.
Pablocã Troapʉ ĩñagʉ̃ earigue
7Ʉ̃sã yerisãrĩbʉreco niñerõcã ãpẽrã Jesúre wedewõrãmena neãpowʉ Jesúcã cõwõã masãriguere wãcũ panrẽ pe dicawo sioyaradara. Pablo apebʉrecope wagʉdagʉ Jesúre wedewõrãrẽ wedegʉ ñami deco ticowi. 8Emʉãrõ macã tatiapʉre ʉ̃sãcã neãporore paje sĩãworipaga sĩãworucũrẽ niwʉ̃. 9Topʉ ĩcʉ̃ mamʉ Eutico wãmecʉtigʉ ventana sopepʉ duiwi. Pablocã yoariwatoa wedeñerõcã wʉgoa eayo canicametʉa itiacasa macã tatiapʉmena yuanʉcãñasuwi. Tairo tira cʉ̃cã ñañerõcã cʉtʉduiwa cõwõãrigʉpʉre nemʉõcowa. 10Cʉ̃cã tairo wañerõcã ĩñagʉ̃ Pablo duiwa cʉ̃sotoa eacumuã pababa Jesúre wedewõrãrẽ: “¡Ʉcʉaherimocãña! Catiwi marĩcʉ̃” ĩwĩ.#20:10 Pablo cʉ̃cã mamʉrẽ masõrigue Elías cʉ̃cã tiriguera abiro ña (1Re 17:21). 11Pablo cʉ̃rẽ masõtuwagʉra upatuti titatiapʉra mʉãwawi. Tocawatoapʉ Jesúcã cõwõã masãwʉmʉãriguere wãcũgʉ̃ panrẽ pe dicawo sioyawi. Tuwanʉcõ Pablo wederucũnemowĩ tamʉ pʉ boweduiatiriwatoapʉ. Wederucũtuwaco cʉ̃jãrẽ uitʉoco warisuawi. 12Mamʉpere tomacãrã wedewõrã catiremenarã wipʉ neãwa. Cʉ̃cã catiñerõcã ĩñarã ñurõ ʉsearemena pʉtʉawa.
Troapʉ niãriara Mileto macãpʉ warigue
13Pablocã ʉ̃sãrẽ ĩriarora abiro doriacũmuãmena cʉ̃sʉguero Asón wãmecʉtirimacãpʉ ʉ̃sã warisuawʉ. Pablope ʉ̃sãrẽ: “Yʉ mapʉ wagʉacu. Tairo tira mʉjã yʉre Asónpʉ bocaroacu” ĩwĩ.#20:13 Troas wãmecʉtirimacãmena Asón wãmecʉtirimacãpʉ mapʉ wañerõcã 32 kilómetros niyuro. Buri doriacũmuãmena dia pairiyapʉ wañerõcã Troas Asónmena 80 kilómetros niyuro. 14Tairo tigʉ ʉ̃sãcã Asónpʉ cʉ̃rẽ boca ñerõcã ʉ̃sãcã waricũmuãpʉ ʉ̃sãmena mʉãsãwĩ. Tomenarã ʉ̃sã Mitilene wãmecʉtirimacãpʉ tĩãwawʉ. 15-16Apebʉrecope Quío wamecʉtirinʉcʉ̃rõ potĩõrõpʉ eawawʉ. Tomena ĩcãbʉrecosiro Samos wãmecʉtirinʉcʉ̃rõpʉre eawawʉ. Pablo Pentecostés bosebʉrecosʉguero Jerusalénpʉre earugagʉ ʉ̃sãrẽ: “Yʉ Asiapʉre yoariwatoa nirugaheriga. Éfesore diamacã cametʉa Miletopʉ wasiroticorada” ĩwĩ. Tairo tira apebʉrecopere niãriabʉreco warapʉra Mileto wãmecʉtirimacãpʉ eawawʉ.
Pablocã Éfeso macãrã sionirãrẽ wedetʉorigue
17Pablo Miletopʉ nigʉ̃rã Éfeso macãrã Jesúre wedewõrã sionirãrẽ queti ticowi cʉ̃ cʉtiro watidotigʉ.#20:17 Mileto wãmecʉtirimacã Éfesomena 56 kilómetros niyuro. 18Cʉ̃ cʉtiropʉ cʉ̃jãcã eañerõcã cʉ̃jãrẽ ĩwĩ:
—Mamarõ ano Asia ditapʉ easocogʉ yʉcã nirẽcʉtiriguere pʉ mʉjãmena yʉcã nitʉocoriaropʉ mʉjã ñurõ masĩga. 19Ĩcãrã judío basoca yʉre ñañarõ tirugacapetacã ‘ãpẽrãsotoa ñurẽrẽ ya’ ĩ wãcũrõ manirõ bʉtoro posaremena oti mʉjãmena ni mʉjãrẽ titamurucũmocãwʉ̃ marĩ Nirũpʉ̃ Jesucristo yʉre dotiriarora abiro tigʉ. 20Mʉjãrẽ ñurõ nirẽcʉtiñerõcã tiate maquẽrẽ icãta wededuheriawʉ. Basocacã neãporopʉ, mʉjãyawiseripʉcãrẽ tairo buerucũmocãwʉ̃. 21Judío basocare, judío basoca niheracãrẽ atiere ĩcãrõpe ‘Mʉjãcã ñañarẽ tirecʉtirere wãcũpasʉti wasoa Manigʉ̃rẽ acõbore sãĩ marĩ Nirũpʉ̃ Jesucristore wedewõrõ bo’ ĩ bʉtoro wederucũmocãwʉ̃. 22Marĩcʉorore Espíritu Santocã yʉre dotirora abiro Jerusalénpʉ wagʉ ya topʉ yʉre watere masĩhericapeicã. 23Nipetirimacãrĩpʉ yʉcã warecãrõ atie wadore Espíritu Santo yʉre masĩñerõcã yawí: ‘Basoca mʉrẽ Jerusalénpʉ peresu sone ñañarõ posañerõcã tiragawa’ ĩ wedewi. 24Atiere masĩcapeicã ya catiribʉrecorire maĩgʉ̃ wãcũpasʉtiheri. Buripe marĩ Nirũpʉ̃ Jesúcã yʉre dotiriguere tigʉ ‘Manigʉ̃ basoca nipetirare maĩwĩ’ ĩrẽ maquẽ docare ʉsearemena wedeyapaticorugaga.
25”Sʉgueropʉ mʉjã watoare Manigʉ̃ cʉ̃cã dotire basocapʉre niãte earigue quetire mʉjãrẽ wedecamesãwʉ̃. Marĩcʉoropere yʉ masĩ: Mʉjã yʉcã wedeyoriara yʉre icãta ĩcʉ̃no upatuti ĩñanemohericu. 26Tairo tigʉ marĩcʉorore mʉjãrẽ wede: Yʉcã wederiguere tʉoriara nicaperacã pecamepʉ wañerõcã yaye wapa nihericu. 27Yʉ mʉjãrẽ Manigʉ̃cã boriwãme nipetirere cʉ̃cã yʉre wededotiriguere icãta ĩcãyere yajioro manirõ mʉjãrẽ wedepetiwʉ. 28Tairo tira mʉjãbasurupe came ñurõ ĩñanʉõña. Ĩñerõcã nipetira Jesúre wedewõribumacãrãcãrẽ ñurõ cote titamuña. Espíritu Santo mʉjãrẽ ‘ovejare coteribasocara abiro cʉ̃jãrẽ ĩñanʉõquetatuaro’ ĩgʉ̃ cũrĩgʉ niwĩ. Manigʉ̃ cʉ̃jãrẽna cʉ̃ macʉ̃ cõwõãgʉ̃ di cõãriguemena cʉ̃yara wañerõcã tirigʉ niwĩ. 29Atiere yʉ masĩ: Yʉcã wariasiro ãpẽrã ĩritoribasoca macãrʉ̃cʉ̃ macãrã diayiwa ovejare sĩãrugarara abiro mʉjã watoapʉre earagawa. Cʉ̃jãcã bueremena mʉjã Jesúre wedewõrãrẽ dicawati petiañerõcã tirugaragawa. 30Ĩcãrã ʉmʉã mʉjã watoa Jesúre wedewõrãrã ĩritoremena buebajuaragawa nipetira Jesúre wedewõrãrẽ cʉ̃jãcã buerepere quetatuaro ĩrã. 31Tairo tira mʉjã ñurõ tʉomasĩña. Itia cʉmajoro bʉrecori, ñamirĩ otiremena mʉjã nipetira nirãcãrõrẽ merĩã biri ĩgʉ̃ icãta wededuro manirõ wedewʉ. Tairo tira yʉcã wederiguere wãcũrucũmocãña.
32”Yara, yʉ marĩcʉorore Manigʉ̃rẽ mʉjãrẽ wiyo cʉ̃cã ñurõ maĩrẽmena mʉjãrẽ cotearo ĩgʉ̃. Cʉ̃cã mʉjãrẽ bʉtoro maĩrẽ quetire wãcũrucũmocãña. Tie quetira tiecã tutuare cʉoremena cʉ̃rẽ wedewõrẽrẽ mʉjãrẽ õpemena wãcũtutuañerõcã tiroacu. Ĩñerõcã ãpẽrã cʉ̃yarare ‘abiro tigʉda’ cʉ̃cã ĩriarora abiro mʉjãrẽ cʉ̃jãmena ñurẽrẽ nʉnigʉagawi.
33”Yʉ mʉjãmena nigʉ̃ mʉjãrẽ niyerure, sutire yaye wado bogʉ icãta ʉgoheriwʉ. 34Mʉjãbasurupera atiere ñurõ masĩ. Yʉbasurupe ya wãmorĩmena padedewʉ nipetire yʉcã borere, yʉmenamacãrã borecãrẽ bʉagʉdagʉ. 35Anorã abiro ‘Marĩbasurupe padedenirã basoca bopacarare titamurõ bo’ ĩ mʉjãrẽ eñowʉ̃. Marĩ Nirũpʉ̃ Jesúcã ĩriarora abiro: «Apeyeno nʉnigʉ̃pe nʉnirẽrẽ ñegʉ̃sotoape ʉseagawi» ĩriguere wãcũnirã tairo tiro bo#20:35 Atie Jesúcã wederigue Jesucristoye quetire ojariapũrĩpʉre mani. Paje cʉ̃cã wederigue icãta ojaya maniriaro niwʉ̃ (Jn 20:30-31; 21:25). ―ĩ wedewi Pablo Éfeso macãrã Jesúre wedewõrã bʉtoare.
36Atiere wedetuwa Pablo ãsʉ̃rʉ̃poperimena eacumuã cʉ̃jã nipetiramena Manigʉ̃rẽ ñubuewi. 37-38Ñubuetuwaremena “mʉjã icãta upatuti yʉre ĩñanemoheriga” ĩãriguere wãcũrã, bʉtoro wãcũpasʉtiremena pʉtʉawa. Tairo tira nipetira cʉ̃rẽ pababa wasopãnarẽ ũpũ bʉtoro otiwa. Siro cʉ̃rẽ petapʉ quetatu buajeawa ʉ̃sãcã doriacũmuãmena wañerõcã ĩñaquetatucora.

Currently Selected:

Hechos 20: yui

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in