YouVersion Logo
Search Icon

马太福音 5

5
登山宝训
1耶稣看见人群,就上了山,坐下来。他的门徒们来到他面前, 2他就开口教导他们,说:
天国八福
3 “灵里贫乏的人是蒙福的,
因为天国是他们的。
4 悲伤的人是蒙福的,
因为他们将受到安慰。
5 谦和的人是蒙福的,
因为他们将继承那地。
6 饥渴慕义的人是蒙福的,
因为他们将得饱足。
7 怜悯人的人是蒙福的,
因为他们将蒙怜悯。
8 心里洁净的人是蒙福的,
因为他们将看见神。
9 使人和睦的人是蒙福的,
因为他们将被称为‘神的儿女’。
10 为义受逼迫的人是蒙福的,
因为天国是他们的。
11 “当人们因我的缘故责骂你们、逼迫你们、用各种捏造出来的恶事毁谤你们的时候,你们就是蒙福的。 12你们当欢喜,当快乐,因为你们在天上的报偿是大的。要知道,那些人也这样逼迫了在你们以前的先知们。
信徒是光是盐
13 “你们是地上的盐。盐如果失去了味道,还能用什么来把它腌成咸的呢?它再也没有用处,只好被丢在外面,任人践踏。
14 “你们是世界的光。建在山上的城是不能隐藏的; 15人点亮了油灯,也不会放在斗#5:15 斗——指“一种度量谷物的量器”;容量约为9升。底下,而会放在灯台上,它就照亮屋子里所有的人。 16同样,你们的光也应当照耀在人前,使他们看见你们的美好工作,就荣耀你们在天上的父。
基督成全律法
17 “你们不要以为我来是要废除律法和先知 # 5:17 先知——或译作“先知书”。 ,我来不是要废除,而是要成全。 18我确实地告诉你们:即使天和地都消逝了,律法的一点一画也绝不会消逝,直到一切都成就。 19所以,如果有人违犯了这些诫命中最小的一条,又教导人也这样做,他在天国里将被称为最小的;但无论谁遵行这些诫命,又教导人也这样做,这个人在天国里将被称为大的。 20我告诉你们:你们的义如果不胜过经文士们和法利赛人的义,就绝不能进入天国。
凶杀始于心
21 “你们听过那吩咐古人的话:‘不可杀人。 # 《出埃及记》20:13;《申命记》5:17。 杀人的,当遭受审判。’ 22但是我告诉你们:所有向他弟兄#5:22 有古抄本附“毫无理由地”。发怒的,当遭受审判;骂他弟兄‘废物’的,当遭受议会的审判;骂‘蠢货’的,当遭受烈火的地狱。 23所以,如果你在祭坛献上祭物的时候,在那里想起弟兄向你怀着怨, 24就要把祭物留在祭坛前,先去与弟兄和好,然后再回来献上你的祭物。 25你要趁着与你的对头还在路上的时候,赶快与他和解,免得他把你交给审判官,审判官把你交给差役,你就会被投进监狱了。 26我确实地告诉你:除非你还清了最后的一个铜币#5:26 铜币——原文为“柯锥特”。1柯锥特=约1/64日工资的罗马铜币。,否则你绝不能从那里出来。
内心的奸淫
27 “你们听过那吩咐 # 5:27 那吩咐——有古抄本作“那吩咐古人的话”。 ‘不可通奸。’ # 《出埃及记》20:14;《申命记》5:18。 28但是我告诉你们:所有怀着欲念看女人的,就已经在心里和她通奸了。 29如果你的右眼使你绊倒,就把它剜出来丢掉!因为对你来说,失去你身体的一部分#5:29 身体的一部分——或译作“一个肢体”。,总比你全身被丢进地狱要好。 30如果你的右手使你绊倒,就把它砍下来丢掉!因为对你来说,失去你身体的一部分,总比你全身下地狱要好。
谴责离婚行为
31 “又有吩咐:‘如果有人休妻,要给妻子一份休书。’ # 《申命记》24:1。 32但是我告诉你们:凡是休妻的,除非为了淫乱的缘故,否则就是让她犯通奸罪了;凡是娶了被休的女人的,也是犯通奸罪。
说诚实话
33 “另外,你们听过那吩咐古人的话:‘不可起假誓。你所起的誓,总要向主偿还。’ # 《利未记》19:12;《民数记》30:2;《申命记》23:21。 34但是我告诉你们:根本不可起誓。不可指着天起誓,因为天是神的宝座; 35不可指着地起誓,因为地是神的脚凳;不可用耶路撒冷起誓,因为耶路撒冷是那大君王的城; 36也不可指着自己的头起誓,因为你不能使一根头发变白或变黑。 37你们的话语应该如此:是,就说是;不是,就说不是。再多说,就是出于那恶者。
以德报怨
38 “你们听过这吩咐:‘以眼还眼,以牙还牙。’ # 《出埃及记》21:24;《利未记》24:20;《申命记》19:21。 39但是我告诉你们:不要与恶人作对。有人打你的右脸,把左脸#5:39 左脸——原文直译“另一边”。也转给他; 40有人想要控告你,并要拿走你的里衣#5:40 里衣——或译作“衬袍”。,你就连外衣也由他拿去; 41有人强迫你走一里#5:41 一里——原文为“1米利翁”。1米利翁=1500公尺。路,你就与他一起走两里; 42有人求你,你要给他;有人要向你借什么,你不要拒绝。
爱敌人
43 “你们听过这吩咐:‘要爱你的邻人 # 《利未记》19:18。 恨你的敌人 # 5:43 敌人——或译作“反对者”。 。’ 44但是我告诉你们:要爱你们的敌人#5:44 敌人——或译作“反对者”。#5:44 有古抄本附“祝福那些诅咒你们的人,善待那些恨你们的人,”。为那些#5:44 有古抄本附“诋毁、”。逼迫你们的人祷告, 45好让你们成为你们天父的儿女。因为他使太阳升起,对着恶人,也对着好人;降雨给义人,也给不义的人。 46其实你们如果只爱那些爱你们的人,会有什么报偿呢?连税吏不也这样做吗? 47你们如果只问候自己的兄弟,这样做有什么特别呢?连外邦人#5:47 外邦人——有古抄本作“税吏”。不也这样做吗? 48所以,你们当成为完全的,就像你们的天父是完全的。

Currently Selected:

马太福音 5: CSBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy