YouVersion Logo
Search Icon

哥林多后书 5

5
死后的盼望
1我们知道,当我们属地的家——这帐篷被拆毁的时候,我们就有从神而来的殿宇#5:1 殿宇——原文直译“建筑物”。,不是人手所造的,而是在天上的永恒的家。 2实际上,我们就是在这帐篷里呻吟叹息,切切地想穿上我们那从天上而来的居所。 3如果真的穿上#5:3 穿上——有古抄本作“脱下”。,我们将来被看见时,就不是赤身的。 4原来我们在这帐篷里的人,承受着压力,甚至呻吟叹息;不是因为想要脱下,而是想要穿上,好让这会死的被生命所吞没。 5为此而预备我们的就是神;他赐给我们圣灵做为预付凭据#5:5 预付凭据——或译作“定金”。
6因此我们总是满怀勇气,尽管知道我们还住在这身体里的时候,是与主相离的; 7原来我们行事是藉着信,不是藉着眼见。 8是的,我们满怀勇气,更乐意离开这身体,与主同住。 9所以我们立定心志,无论是住在身体里,还是离开身体,都要得主的喜悦, 10因为我们大家都必须站#5:10 站——原文直译“被显明”。在基督的审判台前,好使每个人都为自己藉着身体所做的,或善或恶,领受回报。
11既然如此,我们因为知道敬畏主,就劝导人。我们在神面前是显明的,但我希望在你们的良心里,也是显明的。 12我们不是再次向你们推荐自己,而是给你们一个夸耀我们的机会,好让你们可以应对那些只凭外貌、不凭内心夸耀的人, 13因为我们如果癫狂,是为了神;如果清醒,是为了你们。 14实际上,基督的爱催逼着我们,因为我们如此判定:既然一个人#5:14 一个人——指“基督”。替所有的人死了,所有的人就都死了; 15基督替所有的人死了,好让那些活着的人不再为自己活,却为替他们死而复活的基督而活。
劝人与神和好的服事
16所以,从今以后,我们不按人的标准#5:16 按人的标准——原文直译“按肉体”。看任何人了。虽然我们曾经按人的标准#5:16 按人的标准——原文直译“按肉体”。认识基督,但现在我们不再这样认识他了。 17因此,如果有人在基督里,他就是新造的人#5:17 他就是新造的人——或译作“有新的创造”。;旧的已经过去,看哪,新的已经来临#5:17 新的已经来临——有古抄本作“一切都变成新的了”。18这一切都是出于神,他藉着基督#5:18 基督——有古抄本作“耶稣基督”。使我们与他自己和好,并且把这劝人与他#5:18 劝人与他——辅助词语。和好的服事工作赐给了我们。 19这就是说,在基督里,神使世人与自己和好,不把他们的过犯算在他们的身上,又把这和好的福音#5:19 福音——原文直译“话语”或“道”。托付了我们。 20因此我们是基督的特使,就像神藉着我们在劝告人——我们代替基督请求说:“与神和好吧!” 21神使那位没有罪#5:21 没有罪——原文直译“不知道罪”。的替我们成为罪#5:21 替我们成为罪——或译作“做我们的赎罪祭”。,好使我们在他里面成为神的义。

Currently Selected:

哥林多后书 5: CSBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy